| I’m not scared of silent devotion
| Я не боюсь молчаливой преданности
|
| I came, I saw, I changed my point of view
| Я пришел, я увидел, я изменил свою точку зрения
|
| But I didn’t exchange the desolation to doubt you
| Но я не променял запустение на сомнения в тебе
|
| Yes, we are living off the world
| Да, мы живем за счет мира
|
| Yes, we are making it ready for when the night comes in
| Да, мы готовим его к ночи
|
| Yes, we are making it ready for joy
| Да, мы готовим его к радости
|
| It can do neither to understand
| Это не может не понимать
|
| I’m talking about dream variations
| Я говорю о вариантах сна
|
| Solitary pseudo vibrations
| Одиночные псевдоколебания
|
| You are living in your blue jeans
| Вы живете в своих синих джинсах
|
| Yes, you are living in your blue jean variations
| Да, ты живешь в своих синих джинсах
|
| The old man follows the man
| Старик следует за мужчиной
|
| And the young man follows the sun
| И молодой человек следует за солнцем
|
| Deeper in the depths of living
| Глубже в глубине жизни
|
| It’s the words that burn
| Это слова, которые горят
|
| Dreams, why do they have to be so cruel?
| Сны, почему они должны быть такими жестокими?
|
| Why do they have to be so cruel?
| Почему они должны быть такими жестокими?
|
| Dreams, why do they have to be so cruel?
| Сны, почему они должны быть такими жестокими?
|
| Why do they have to be part of communication?
| Почему они должны быть частью общения?
|
| Dreams, why do they have to be so cruel?
| Сны, почему они должны быть такими жестокими?
|
| Why do they have to be so cruel?
| Почему они должны быть такими жестокими?
|
| And your dreams, why do they have to be so cruel?
| А твои мечты, почему они должны быть такими жестокими?
|
| Why do they have to be part of communication?
| Почему они должны быть частью общения?
|
| Dreams | мечты |