| In the beginning, there were answers
| В начале были ответы
|
| Then they came along and changed
| Затем они пришли и изменились
|
| All these questions and their answers seemed to change
| Все эти вопросы и ответы на них, казалось, изменились
|
| So I’ll wait 'til I find the remote part of your heart
| Так что я подожду, пока не найду отдаленную часть твоего сердца
|
| When Nowhere else will let us choose a comfortable start
| Когда Больше Нигде не дадут выбрать удобный старт
|
| We stop in every passing place
| Мы останавливаемся в каждом месте
|
| To watch the world move faster than we do
| Смотреть, как мир движется быстрее, чем мы
|
| Watch it pass with our eyes closed the way we usually choose to
| Наблюдайте, как это проходит с закрытыми глазами, как мы обычно выбираем
|
| So I’ll wait 'til I find the remote part of your heart
| Так что я подожду, пока не найду отдаленную часть твоего сердца
|
| When nowhere else will let us choose a comfortable start
| Когда больше нигде не дадут выбрать удобный старт
|
| And even if the breath between us smells of alcohol
| И даже если дыхание между нами пахнет алкоголем
|
| We call it confusion in the best way possible
| Мы называем это путаницей в лучшем виде
|
| It isn’t in the mirror
| Это не в зеркале
|
| It isn’t on the page
| Его нет на странице
|
| It’s a red hearted vibration
| Это вибрация красного сердца
|
| Pushing through the walls of dark imagination
| Пробивая стены темного воображения
|
| Finding no equation
| Не найти уравнение
|
| Theres a red road rage
| Красная дорожная ярость
|
| But it’s not road rage
| Но это не дорожная ярость
|
| It’s asylum seekers engulfed by a grudge
| Это просители убежища, охваченные обидой
|
| Scottish friction, Scottish fiction
| шотландское трение, шотландская фантастика
|
| It isn’t in the castle, it isn’t in the mist
| Это не в замке, это не в тумане
|
| It’s a calling of the waters as they break to show
| Это зов вод, когда они ломаются, чтобы показать
|
| The new black death with reactors aglow
| Новая черная смерть с пылающими реакторами
|
| You think your security
| Вы думаете, что ваша безопасность
|
| Can keep you in purity
| Может держать вас в чистоте
|
| You will not shake us off
| Вы не избавитесь от нас
|
| Above or below
| Выше или ниже
|
| Scottish friction, Scottish fiction | шотландское трение, шотландская фантастика |