Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Poivre et cochon, исполнителя - Ibrahim Maalouf. Песня из альбома Au pays d'Alice..., в жанре Поп
Дата выпуска: 16.11.2014
Лейбл звукозаписи: Mi'ster
Язык песни: Французский
Poivre et cochon(оригинал) |
À présent au seuil de la maison de la Duchesse Nutricia |
Dans laquelle Alice va entrer sans frapper |
Il y a deux poissons |
Venus livrer des invitations |
Des invitations pour la partie de croquet royal |
La partie du chapitre d’après |
Qui dit royal, dit couronnes |
Qui dit couronnes, dit dentiste |
C’est ici que nous apprenons l’existence de la reine |
Alice, qui ne cherchait rien, dans un pays déjà pas mal |
Se voit convier chez une reine |
Dont elle ignorait tout de la mauvaise humeur |
Une fois entrée dans la maison, il faisait gris |
Tout gris, un nuage de gris |
Il y avait une cuisinière qui lançait des casseroles |
Nutricia qui frappait quelque-chose qui criait dans ses bras |
Toutes éternuaient |
Ça faisait une semaine que la cuisinière poivrait la soupe |
Alors entre deux «atchoum» et des cris |
Personne ne pu éviter le débat |
Nutricia jurait tenir un petit cochon |
Tandis que Alice affirme voir un nourrisson |
Nutricia lui répète que c’est un cochon |
La cuisinière insiste car c’est un cochon qui doit passer à la cuisson |
C’est la seule chose qui justifie tout ce poivre |
Alors voici la question fatidique: |
Indigestion de champignons, ou aspiration de poivre? |
Nourrisson, ou cochon? |
Qui a la raison? |
Alice prit la balle, la serra contre son torse |
Esquiva une marmitte qui arrivait sur son visage |
Contourna le cuistot, Alice passe entre les jambes de Nutrici |
Couru le bras encore chargé |
Aie aie aie, elle passe la porte, revient dans la maison |
Repasse la porte, ressort, court vers le fond de la forêt |
Quand soudain, un chat souriait |
Avec ses deux cent soixante-trois dents |
Lui montra le bon sens |
Si elle voulait boire du thé chaud à l’heure du T |
Mais avant qu’elle ne parte |
Pendant que le chat lui-même disparaissait, il lui demanda: |
C’est quoi ce cochon? |
La réponse à la question était: |
Indigestion de champignons… |
Перец и свинья(перевод) |
Сейчас на пороге дома герцогини Нутриции. |
В который Алиса войдет без стука |
Есть две рыбы |
Пришел раздавать приглашения. |
Приглашения на Королевскую крокетную вечеринку |
Часть главы после |
Кто говорит королевский, говорит короны |
Кто говорит коронки, говорит дантист |
Именно здесь мы узнаем о существовании королевы |
Алиса, которая ничего не искала, в стране уже неплохой |
Приглашен в дом королевы |
Из которых она ничего не знала о плохом настроении |
Когда-то в доме было серо |
Все серое, облако серого |
Был повар, бросающий кастрюли |
Нутриция бьет что-то кричащее в руках |
Все чихали |
Прошла неделя с тех пор, как повар приперчил суп |
Так между двумя "ачумами" и криками |
Никто не мог избежать дебатов |
Нутриция поклялась держать поросенка |
В то время как Алиса утверждает, что видела младенца |
Нутриция повторяет ему, что он свинья |
Повар настаивает, потому что это свинья, которую нужно приготовить |
Это единственное, что оправдывает весь этот перец |
Итак, судьбоносный вопрос: |
Грибное расстройство желудка или перцовая аспирация? |
Младенец или свинья? |
Кто прав? |
Алиса взяла мяч, прижала к груди |
Увернулся от горшка, который попал ему в лицо |
Обошел повара, Алиса прошла между ног Нутрици |
Бежал с моей рукой, все еще загруженной |
Ой-ой-ой, она выходит из двери, возвращается в дом |
Вернитесь в дверь, бегите в глубь леса |
Когда вдруг кошка улыбнулась |
С ее двести шестьдесят три зуба |
Показал ему здравый смысл |
Если бы она хотела пить горячий чай в час Т |
Но прежде чем она уйдет |
Когда кот сам скрылся, он спросил его: |
Что это за свинья? |
Ответ на вопрос был: |
Грибное расстройство желудка... |