| Le lapin souhaitait lui offrir un présent afin
| Кролик хотел сделать ему подарок, поэтому
|
| Qu’sa douce Alice pense à lui en son absence
| Пусть его милая Алиса думает о нем в его отсутствие
|
| Devenue assez grande pour la clé fétiche
| Получил достаточно большой для счастливого ключа
|
| Forcément, la porte est maintenant trop petite
| Очевидно, что дверь теперь слишком мала
|
| Si de ce qu’on souhaite on y croit pas dur
| Если то, что мы хотим, мы не верим в это сильно
|
| Que lorsqu’on peut, la pensée n’y est plus
| Что когда ты можешь, мысль ушла
|
| Dans les déceptions de ce qu’on a voulu
| В разочарованиях того, что мы хотели
|
| Les cadeaux s’prennent des éclaboussures
| Подарки разбрызгиваются
|
| Avant d'être à la hauteur, soyez sûrs
| Прежде чем подняться на высоту, обязательно
|
| La chance passera faire son numéro
| Удача придет, чтобы сделать ее номер
|
| Longtemps nous cherchons l’ouverture
| Мы долго ищем открытия
|
| Ça n’est jamais quand il faut
| Это никогда, когда пришло время
|
| Avant d'être à la hauteur, soyez sûrs
| Прежде чем подняться на высоту, обязательно
|
| La chance passera faire son numéro
| Удача придет, чтобы сделать ее номер
|
| Longtemps nous cherchons l’ouverture
| Мы долго ищем открытия
|
| Ça n’est jamais comme il faut
| Это никогда не бывает правильным
|
| Alice, tantôt grande, tantôt l’inverse
| Алиса, иногда здорово, иногда наоборот
|
| Il ne lui a pas suffi d'être à la bonne adresse
| Ему было недостаточно быть по адресу
|
| Lorsqu’on est prêt, la plupart du temps
| Когда мы готовы, большую часть времени
|
| Les accès sont fermés, les portiers charlatans
| Доступы закрыты, швейцары шарлатаны
|
| Être comme il faut dans un sale moment
| Быть правым в трудную минуту
|
| Autant attraper le train galopant
| Мог бы также поймать галопирующий поезд
|
| C’est moins difficile d'être triste à plein
| Менее сложно быть грустным в полной мере
|
| Une larme dessina ses petites plaintes
| Слеза нарисовала ее маленькие жалобы
|
| Avant d'être à la hauteur, soyez sûrs
| Прежде чем подняться на высоту, обязательно
|
| La chance passera faire son numéro
| Удача придет, чтобы сделать ее номер
|
| Longtemps nous cherchons l’ouverture
| Мы долго ищем открытия
|
| Ça n’est jamais quand il faut
| Это никогда, когда пришло время
|
| Avant d'être à la hauteur, soyez sûrs
| Прежде чем подняться на высоту, обязательно
|
| La chance passera faire son numéro
| Удача придет, чтобы сделать ее номер
|
| Longtemps nous cherchons l’ouverture
| Мы долго ищем открытия
|
| Ça n’est jamais comme il faut
| Это никогда не бывает правильным
|
| Sans lapin ni jardin, ça sera pire qu’hier
| Без кролика и сада будет хуже, чем вчера
|
| La petite s’est mise à pleurer des rivières
| Ребенок начал плакать реками
|
| Dans lesquelles un petit groupe nagea
| В котором купалась небольшая группа
|
| Toute une bande d’animaux bavards
| Целая куча болтливых животных
|
| Et des plumes donc, allergiques aux cages
| А так перья, аллергия на клетки
|
| Et passionnées quand débuta le débat sur la plage
| И страстный, когда дебаты начались на пляже
|
| On ne parle pas d’omelette à des oiseaux
| Вы не говорите с птицами об омлетах
|
| Ni du plat de son chat au souriceau
| Ни с его кошачьей тарелки на мышь
|
| Suite au discours, le vide se fit aussitôt
| После выступления сразу же был сделан вакуум
|
| On trouve rarement le mot qu’il faut
| Редко найдешь нужное слово
|
| Avant d'être à la hauteur, soyez sûrs
| Прежде чем подняться на высоту, обязательно
|
| La chance passera faire son numéro
| Удача придет, чтобы сделать ее номер
|
| Longtemps nous cherchons l’ouverture
| Мы долго ищем открытия
|
| Ça n’est jamais quand il faut
| Это никогда, когда пришло время
|
| Avant d'être à la hauteur, soyez sûrs
| Прежде чем подняться на высоту, обязательно
|
| La chance passera faire son numéro
| Удача придет, чтобы сделать ее номер
|
| Longtemps nous cherchons l’ouverture
| Мы долго ищем открытия
|
| Ça n’est jamais comme il faut | Это никогда не бывает правильным |