| Anybody who’s worth your tears won’t make you cry
| Тот, кто стоит твоих слез, не заставит тебя плакать
|
| These are words to live by
| Это слова, чтобы жить
|
| But from the moment that we arrive, we roll the dice
| Но с того момента, как мы прибываем, мы бросаем кости
|
| For some the well it runs dry
| Для некоторых колодец иссякает
|
| Here everybody keeps the cat in the bag, the faces zipped
| Здесь все держат кота в мешке, лица на молнии
|
| In polite discretion
| По вежливому усмотрению
|
| A still tongue keeps a wise head?
| Тихий язык хранит мудрую голову?
|
| For appearances sake we keep it perfectly fake
| Для приличия мы сохраняем это совершенно поддельным
|
| And they say that blood is thicker than water
| А еще говорят, что кровь гуще воды
|
| Then they take you straight to the slaughter
| Затем они ведут вас прямо на бойню
|
| White picket fences from the outside looking in
| Белые заборы из штакетника снаружи смотрят внутрь
|
| They seem oh so genuine
| Они кажутся такими настоящими
|
| But it’s a dollhouse
| Но это кукольный домик
|
| It’s a house of cards
| Это карточный домик
|
| I’m climbing down this family tree
| Я спускаюсь по этому генеалогическому древу
|
| Falling apples are too much for me
| Падающие яблоки слишком много для меня
|
| It’s a dollhouse
| это кукольный домик
|
| It’s a house of cards
| Это карточный домик
|
| Anybody who’s worth your tears won’t make you cry
| Тот, кто стоит твоих слез, не заставит тебя плакать
|
| These are words to swallow
| Это слова, которые нужно проглотить
|
| A hypocritical statement made, a lifelong charade
| Сделано лицемерное заявление, пожизненная шарада
|
| That we’re supposed to follow
| Что мы должны следовать
|
| Here everybody keeps their food in the kitchen, whitewashes it
| Здесь все хранят еду на кухне, белят ее
|
| In senseless prevention
| В бессмысленной профилактике
|
| A still tongue keeps a wise head?
| Тихий язык хранит мудрую голову?
|
| For appearances sake we keep it perfectly fake
| Для приличия мы сохраняем это совершенно поддельным
|
| And they say that blood is thicker than water
| А еще говорят, что кровь гуще воды
|
| Then they take you straight to the slaughter
| Затем они ведут вас прямо на бойню
|
| White picket fences from the outside looking in
| Белые заборы из штакетника снаружи смотрят внутрь
|
| They seem oh so genuine
| Они кажутся такими настоящими
|
| But it’s a dollhouse
| Но это кукольный домик
|
| It’s a house of cards
| Это карточный домик
|
| I’m climbing down this family tree
| Я спускаюсь по этому генеалогическому древу
|
| Falling apples are too much for me
| Падающие яблоки слишком много для меня
|
| It’s a dollhouse
| это кукольный домик
|
| It’s a house of cards
| Это карточный домик
|
| If it’s a dollhouse
| Если это кукольный домик
|
| If it’s a house of cards
| Если это карточный домик
|
| Was every smile just a big façade?
| Была ли каждая улыбка просто большим фасадом?
|
| If it’s a dollhouse
| Если это кукольный домик
|
| If it’s a house of cards
| Если это карточный домик
|
| (Anybody who’s worth your tears won’t
| (Любой, кто стоит твоих слез, не будет
|
| make you cry, these are words to live by) | заставить вас плакать, это слова, чтобы жить) |