| Burası İstanbul Trip
| Это поездка в Стамбул
|
| Burası İstanbul Trip adamım
| Это Стамбул Трип человек
|
| Hello İstanbul trip bu 34 ghetto
| Привет, Стамбул, поездка в это 34 гетто
|
| Rodeo gibi dolaşırım şehrimde tolero
| Я хожу, как родео толеро в моем городе
|
| Benim homo bütün insanlar kızgın bir boğa
| Мой гомо все люди - злой бык
|
| Ego savaşı içinde yok olurken sürtük bolero
| Распутное болеро, когда ты погибаешь в войне эго
|
| Yaparken keyfim yerinde yeşil dolu depo
| У меня хорошее настроение, пока я занимаюсь зеленым танком
|
| Fahişem bebek gibi ve elinde ot biberon
| Моя шлюха как младенец и в руке у нее бутылка травы
|
| Junkie’ler takım oldu benim ön libero
| Наркоманы стали командой, мой передний либеро
|
| Özgürlük heykeli gibi bak Kadıköy'de Selo
| Посмотрите, как статуя свободы Село в Кадыкёй
|
| Kadıköy'de hero eat kulağımda real shit
| Герой ест в Кадыкёй, настоящее дерьмо мне в ухо
|
| Doksanlar geri döndü doğru duydun küçük piç
| Девяностые вернулись, ты не ослышался, маленький ублюдок.
|
| Sözlerim ağır gelir üstüne bir bardak iç
| Мои слова тяжелы для тебя, выпей стакан
|
| Ne içtiğin umrumda değil dostum inan ki hiç
| Мне все равно, что ты пьешь, мой друг, поверь мне
|
| Geri bas geri sar mikrofonda killa shot
| бас назад перемотать Killa Shot на микрофон
|
| Kalem silah gibi elde kafalarda delik aç
| Пробейте дыру в голове, как пистолет-ручка
|
| Hadi kaç bu bir rüya ama fazla tribal
| Да ладно, это мечта, но слишком племенная
|
| 3 ve 4 bura istanbul trip aah
| 3 и 4 здесь поездка в Стамбул, ааа
|
| Bura karaköy bir vapurla Kadıköy
| Кадыкей с паромом из Каракея в Буру
|
| İstanbu’lun her semtinde bizi gör
| Увидимся в каждом районе Стамбула
|
| Sokağımıza girenlerin gözü kör
| Те, кто входит на нашу улицу, слепы
|
| Haftbefehl nimo cop killa gel gör
| Haftbefehl нимо полицейский killa приходите посмотреть
|
| Geri gelir dünyanın düzeni bu
| Это возвращение к порядку мира
|
| Sesi verin kimilerin nefesi bu
| Дай голос, это дыхание какого-то
|
| Yeri gelir karşımızda titreyin
| Вместо этого трепещите перед нами
|
| Kale alınmayan bir lavuğun dramı bu
| Это драма Века, о котором не заботятся.
|
| Yollar bize hep yokuş hep dert
| Дороги всегда были для нас проблемой.
|
| Yıllar bize engel git gel
| Годы мешают нам, иди и приходи
|
| Sistemin içindeki bu sisler
| Эти туманы внутри системы
|
| Majesteleri hesabı sana kitler
| Его Величество блокирует ваш счет
|
| Yarına kadar olanın zamanı dolanın
| Время до завтра
|
| Eceli ile kalanın sanata olan kafası
| Эсе и остальные направляются к искусству
|
| Kanı akıyor makatı sakat olan gavatın
| кровь течет
|
| Çıkın ulan yukarı yakın hadi kafayı
| Убирайся, встань поближе, давай, поднимись
|
| Siz biz bizi yediler yine
| Ты снова нас съел
|
| Çek git sen geri gelirler yine
| Уходи, они вернутся снова
|
| Gel gör yine git kendine
| Приходи посмотреть еще раз, иди к себе
|
| Siz biz bizi yediler yine
| Ты снова нас съел
|
| Çek git sen geri gelirler yine
| Уходи, они вернутся снова
|
| Gel gör yine git kendine
| Приходи посмотреть еще раз, иди к себе
|
| Sokaktaki sesi takip et oralardır akıbet
| Следуй за голосом на улице
|
| Bu bir makine minimalite kafa salla şimdi katile
| Теперь это машинный кивок убийце
|
| Bro kafile değil tayfam bordo bereli kafiye nafile
| Бро, это не команда, моя команда - это бордовый берет
|
| Gücünü sergile sende gel sadece takip et
| Покажи свою силу и приходи, просто следуй
|
| Budur huzurunuzun en büyük tehdidi
| Это величайшая угроза вашему спокойствию
|
| Teklifi yakalar havaya uçurur buda onun en büyük tekniği
| Он ловит предложение и взрывает его, что является его величайшей техникой.
|
| Yakalayana kadar netliği bir milimetre bile kıpırdama hisset
| Почувствуйте, как резкость качается на миллиметр, пока вы не поймаете ее.
|
| Şimdi içinde bulunduğun bu yüksekliği
| Эта высота, в которой ты сейчас
|
| Rap diyim ben ona de sen jet lee
| Я называю его рэпом, а ты, Джет Ли.
|
| Çağrın muadil bro bu adil bir savaş değil
| Твой звонок эквивалентен, братан, это нечестная война.
|
| Guardian durmadan farklı bir işler yapar sakin değil agresif
| Хранитель всегда делает что-то другое, не спокойное, не агрессивное.
|
| Talebelerini telef edecek sen neredesin gel ve sil kirlettiğini
| Это уничтожит ваших учеников, где вы, приходите и удаляйте то, что вы загрязнили
|
| Cinnetliyim gene hissettiğim bir modele bürünürüm bu görünümüm
| Я сошел с ума, я ношу модель, я снова чувствую, что это мой образ
|
| Ve tribününün ateşli yerinden izlersen
| И если вы смотрите с горячей точки своей трибуны
|
| Görürsün sadece işleri nasıl yürütürüm
| Вы видите, как я просто управляю делами
|
| Siz biz bizi yediler yine
| Ты снова нас съел
|
| Çek git sen geri gelirler yine
| Уходи, они вернутся снова
|
| Gel gör yine git kendine
| Приходи посмотреть еще раз, иди к себе
|
| Siz biz bizi yediler yine
| Ты снова нас съел
|
| Çek git sen geri gelirler yine
| Уходи, они вернутся снова
|
| Gel gör yine git kendine | Приходи посмотреть еще раз, иди к себе |