Перевод текста песни Korkusuz - İstanbul Trip, Heja, Xir

Korkusuz - İstanbul Trip, Heja, Xir
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Korkusuz , исполнителя -İstanbul Trip
Песня из альбома: 110
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.06.2019
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Dokuz Sekiz Müzik
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Korkusuz (оригинал)Бесстрашный (перевод)
Ah, burası İstanbul Trip adamım Ах, это Стамбул Трип, чувак.
Ya, shoutout’ta Arda abi Я, брат Арда в крике
Gözlerimde kinim yok, bu özverimde hisim yok У меня нет злобы в глазах, у меня нет чувства в этом самопожертвовании
Ruhumu kaybettim artık söyleyecek isim yok Я потерял свою душу, мне больше нечего сказать
Aynadaki ben değilim, şeytana giden yol bu Это не я в зеркале, это путь к дьяволу
Aynadaki ben değilim, ne zaman gelir son? Я не в зеркале, когда придет конец?
Uzaklaşmak istemezdim beni ben yapanlardan Я бы не хотел уходить от тех, кто сделал меня таким, какой я есть.
Tuzaklaştı kader birden, usandım yalanlardan Судьба вдруг стала ловушкой, я устал от лжи
Utandım palavradan, mutlu gibi görünmekten (ah) Я стыжусь ерунды, притворяясь счастливым (ах)
Paranın anlamı ne eğer bir gün öleceksem (ya) Какой смысл в деньгах, если я когда-нибудь умру
Unuttum idealimi, ne için savaştığımı Я забыл свой идеал, за что я борюсь
Özledim geçmişimin huzur dolu salaşlığını (ah) Я скучаю по мирному беспорядку моего прошлого (ах)
Sorguya çek hayatı Вопрос жизни
Yatağa uzandığın her gece dikenli teller ile dolu bu yastığım artık Каждую ночь, когда ты лежишь в постели, эта подушка, наполненная колючей проволокой, теперь моя.
Ya, huzura ulaştığım bir rüyada can vereyim Да, позволь мне умереть во сне, где я обрету покой
Usulca uzaklaşıp (ah) gitmek istiyorum artık bulutlar yakınlaşır (ya) Я хочу уйти мягко (ах), теперь облака приближаются (я)
Özgürlüğe doğru uçmak istiyor bu kanatlarım (brra) Эти мои крылья хотят лететь к свободе (брра)
Kapa karanlıkta gözleri Закрой глаза в темноте
Çocuk 90'lar özlemim (ah) Мальчик, я скучаю по 90-м (ах)
Kara tahta hayat tebeşir ellerimde Rap filizlenir (ah) Доска жизнь мелом Рэп прорастает в моих руках (ах)
Umutlarım bu tren gibi aktı gitti boşluğa (ah) Мои надежды текли, как этот поезд в пустоту (ах)
Koşturan ayaklarım yorulmaz gece aldandım loşluğa Мои бегущие ноги ночью не устают, меня обманул полумрак
Bu sokakta на этой улице
Kimi yok oldu gitti, kimi kazandı Некоторые исчезли, некоторые выиграли
Bedeni öldüren crack’ti bunu görüp hep yazardım Это крэк убил тело, я его все время видел и писал
Text azaldı azardım, sazandım çocukken Текст уменьшился, я ругался, я был карпом в детстве
Çok çalıştım şimdi 30'a merdiven dayandı Я много работал, сейчас до 30
Dudaklarına susmak için sistem pay bıraktı Система оставила долю молчать на твоих губах
Kaydıraktı hayat çekti zehri gencin kaydı aklı Слайд был жизнью, яд захватил разум молодого человека
Saydırak mı teker teker Это считается, один за другим
Fenomen olmak için göt yırtan bi' nesil yetişti lan hepsi tam olarak teker Выросло поколение, которое рвет себе задницу, чтобы быть феноменом, все ровно по одному.
Kefenin cebine paramı koyuca’m Я положу свои деньги в карман савана
Gözümü kapadım yürüdüm ölüme Я закрыл глаза и пошел на смерть
Dünümü yaktım attım köleliği dayatıp bilerek koydular önüme Я свой вчера сжег, выбросил, наложили рабство и поставили передо мной специально.
Ölü bu toplum ah, yeah Это мертвое общество ах, да
Bedenim yorgun, dostum ben gerçeği göremiyordum (ah) Мое тело устало, чувак, я не мог видеть правду (ах)
Karanlık yakışmadı aynanın tam ortasına (tam) Тьма не устраивала середину зеркала (совсем)
Zamanım kalırsa gençliğimin ortasında Если у меня есть время, в середине моей юности
Düne ait olan düşlerim, hayaller Мои вчерашние мечты, мечты
Korkular ve maddeler Страхи и вещества
Bir baharın yok olmasıyla başladı (aah) Dünya'nın sonu Это началось с исчезновения весны (ааа) Конец света
Henüz gelmese de kıyamet çıktı artık insanlığın boku Хотя он еще не наступил, апокалипсис наступил, теперь дерьмо человечества
Menfaat uğruna selamlar, sabahlar Привет ради интереса, утра
Her gün aynı yalanlar, dünden kalan umutlar Одна и та же ложь каждый день, надежды со вчерашнего дня
Yoktan yere kavgalar Бои из ниоткуда
Korku dolu bakışlar испуганные глаза
Sokaklarda çocuklar дети на улицах
Kimsesiz ve aç Одинокий и голодный
Düzen buysa kaç, kaç Если это приказ, беги, беги
Para alıp sat, ruhunu Покупай и продавай деньги, душа
Kalmadı ruhumuz yarına bıraksak kurguyu sikti’min duygusu Если мы оставим наши души на завтра, чувство «к черту вымысел»
Kalmasın hiçbi' vurgusu Пусть не будет акцента
İnsanlığa dair neyin var söyle bak Скажи мне, что не так с человечеством
Hepsi utanç konusu bak, ya Все дело в стыде, смотри, да
Bak hepsi utanç konusu, ya Слушай, все дело в стыде, да
Bak hepsi utanç konusu Послушай, это все о стыде
Bir kez olsun düşün dur Подумайте на этот раз
Son kez olsun dilek tut загадать желание в последний раз
Yoksun, aslında doğrusu это не так, это правда
Yoksul her zaman korkusuz Бедные всегда бесстрашны
Bir kez olsun düşün dur Подумайте на этот раз
Son kez olsun dilek tut загадать желание в последний раз
Yoksun, aslında doğrusu это не так, это правда
Yoksul her zaman korkusuz Бедные всегда бесстрашны
Takılmaktan yazamadığım Rap’lerden Один из рэпов, который я не могу написать из-за того, что тусуюсь
Bakamadığım telefonlardan bıktım sebep olmaktan Я устал от телефонов, на которые не могу ответить
Değmeyecek insanlara boş yere çene yormaktan От утомления челюстей для людей, которые того не стоят
Suçum olmak evet onlardan, çıkamam hegemonyamdan По моей вине, да, я не могу выйти из своей гегемонии
Kusar ego manyaklar nefret Рвота эго маньяков ненавидит
Ama bence bu daha geçerli yavşaklardan medet ummaktan Но я думаю, что это более обоснованно, чем надеяться на помощь от придурков.
Kendini soytarı etmek iste, ceket onlardan Попробуй выставить себя дураком, куртка одна из них
Hip-hop sadece ibaret değil çete olmaktan Хип-хоп — это не просто банда
Şafak doğar mıydı korksaydı gece olmaktan Рождается ли заря, боится ли она быть ночью?
Havaya atma левитация
Korktuğunu yere koymaktan vuramazsın hedefi korkarsan hedef olmaktan (ya) Вы не можете поразить цель, подавляя то, чего вы боитесь, если вы боитесь стать мишенью (да)
(ya, ya, ya, ya) (Да, да, да, да)
Sürüden ayrılanın sonu kaçınılmaz yemek olmaktan Конец отхода от неизбежной еды
Pişene kadar üzerine kalan her iş velet olmaktan Все, что остается на тебе, пока не приготовлено, — это мальчишка.
Medet ummaktan boş Медет пуст от надежды
Peşimdeki şeytan, yanlışıma hayran Дьявол, преследующий меня, восхищается моей ошибкой
Hep gül her gün bayram Всегда улыбайся, каждый день праздник
Durmadan bakarım kendime gettolar aynam Я продолжаю смотреть на себя в зеркало гетто
Tekno ve sub bass Hip-Hop'u yaparım döktüğün biraya paspas Я делаю техно и суббасовую швабру хип-хопа для пива, которое вы наливаете
Bağır bas bas bağır крик крик крик
Pilavdan dönenin kırılsın kaşığı Пусть сломается ложка возвращающегося с риса
Hedefe giden hiçbi' ok yönünden şaşmaz (şaşmaz, şaşmaz, ah) Никто, идущий к цели, не сбивается с направления стрелы (неудивительно, неудивительно, ах)
Ve durabilirsen eğer gerçekten üstünde suyun И если вы действительно можете стоять над водой
Hiçbi' dalga boyunu aşmaz, aşmaz (ya) Длина волны не превышает, не превышает (ya)
Bizden kaçmazне убегает от нас
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: