| will your hand fall out of mine?
| твоя рука выпадет из моей?
|
| your shame lives on its own, trying to reach the depths down where it belongs.
| твой стыд живет сам по себе, пытаясь достичь той глубины, где ему и место.
|
| will it find rest in your bones?
| найдет ли он покой в ваших костях?
|
| aching and pulling muscles to act out against you!
| ноющие и тянущие мышцы действуют против вас!
|
| so stay your pity now.
| так что не жалей сейчас.
|
| if it reaches the heart, we all pull out.
| если он достигнет сердца, мы все вырвемся.
|
| and let the beat slow down.
| и пусть ритм замедлится.
|
| (there's nothing that we can do you for now)
| (мы пока ничем не можем вам помочь)
|
| are you sorry or are you just scared?
| тебе жаль или ты просто боишься?
|
| there will be no false comfort here.
| здесь не будет ложного утешения.
|
| oh, i ought to tell you the truth! | о, я должен сказать тебе правду! |
| i did not come to plea for you.
| я пришел не просить тебя.
|
| where was your heart when your words led the truth anywhere else from you?
| где было твое сердце, когда твои слова уводили правду куда-то еще от тебя?
|
| you’re not sorry, you are just scared.
| ты не жалеешь, ты просто боишься.
|
| i have not come to calm your fears.
| Я пришел не для того, чтобы успокоить ваши страхи.
|
| i am sorry i hid what you are.
| мне жаль, что я скрыл, кто ты.
|
| but everyone else but me already knew! | но все, кроме меня, уже знали! |
| already knew!
| Всегда знал!
|
| and would not come to plea for you.
| и не придет заступиться за тебя.
|
| where was your heart when they never appeared?
| Где было твое сердце, когда они никогда не появлялись?
|
| anyone else would care.
| кто-нибудь еще будет заботиться.
|
| but you would not shoulder the weight you should bear.
| но вы не взяли бы на себя вес, который вы должны нести.
|
| i will not shed a single tear. | я не пролью ни единой слезы. |