| I watched your cheeks flush, colored by an air
| Я смотрел, как твои щеки краснеют, окрашенные воздухом
|
| From a Calgary cold front
| С холодного фронта Калгари
|
| Your breath made ghosts spill into the night
| Твое дыхание заставило призраков разлиться по ночам.
|
| And gather as if they might not disappear
| И соберитесь, как будто они не могут исчезнуть
|
| I had heard a rumor you were moving back home! | До меня дошел слух, что ты возвращаешься домой! |
| But even if it was true
| Но даже если бы это было правдой
|
| I did not expect to hear it from you so bluntly
| Не ожидал услышать от тебя так прямо
|
| So it hung in the air like a fever, or a slow moving front
| Так что это повисло в воздухе, как лихорадка или медленно движущийся фронт
|
| And I would not find shelter here, so I braced myself
| И я не нашел бы здесь приюта, поэтому я собрался
|
| «Out!» | "Из!" |
| I cried, «Out! | Я закричал: «Вон! |
| Are you running to or are you running from?
| Вы бежите или бежите от?
|
| Or does it even matter if it won’t change your mind?»
| Или это вообще имеет значение, если это не изменит твое мнение?»
|
| When you put you hand on mine
| Когда ты кладешь руку на мою
|
| I knew | Я знал |