| GURU: «Don't do what I do, do what I say
| ГУРУ: «Не делай то, что я делаю, делай то, что я говорю
|
| If that sounds like voodoo, well, what the hey!
| Если это звучит как вуду, то что за ерунда!
|
| I know what I mean
| Я знаю, что я имею в виду
|
| And my hands are clean»
| И мои руки чисты»
|
| «Don't do what your parents say you should
| «Не делай того, что говорят родители
|
| That don, t wash in this here neighbourhood
| Это не моется в этом районе
|
| Go out, raise some hell-
| Выйди, подними ад-
|
| Maybe cash as well
| Может быть, и наличными
|
| Who cares if we wake up in a cell?»
| Кому какое дело, если мы проснемся в камере?»
|
| DISCIPLE:
| УЧЕНИК:
|
| «I don’t want you to get left behind
| «Я не хочу, чтобы ты остался позади
|
| (but) I just can’t make up my mind
| (но) я просто не могу решиться
|
| I won’t follow anybody blind
| Я не буду следовать ни за кем вслепую
|
| I’ll take one step at a time
| Я буду делать шаг за шагом
|
| Oh, I’ve got no answer now
| О, у меня нет ответа сейчас
|
| Oh, I’ve got no answer now»
| О, у меня сейчас нет ответа»
|
| GURU:
| ГУРУ:
|
| «You begin to bore What’re you waiting for?
| «Ты начинаешь скучать. Чего ты ждешь?
|
| There are no exceptions to my law
| В моем законе нет исключений
|
| ('cept maybe me…)» | (кроме, может быть, меня…)» |