| Whenever I step outside | Когда бы я ни вышел, |
| Somebody claims to see the light | Кто-то требует увидеть свет, |
| It seems to me that all of us have lost our patience | И я из этого делаю вывод, что все мы потеряли терпение. |
| - | - |
| 'Cause everyone thinks they're right | Ведь каждый думает, что прав, |
| And nobody thinks that there just might | И никто не задумывается, что просто, может быть, |
| Be more than one road to our final destination | Есть больше, чем одна дорога к месту назначения. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| But I'm not ever going to know | Но я даже не собираюсь узнавать, |
| If I'm right or wrong | Прав я или ошибаюсь, |
| 'Cause we're all going in the same direction | Ведь все мы идём в одном направлении. |
| And I'm not sure which way to go | И я не уверен, в какую сторону идти, |
| Because all along | Потому что всё время |
| We've been going in the same direction | Мы шли в одном и том же направлении. |
| - | - |
| I'm tired of playing games | Я устал от этих игр |
| Of looking for someone else to blame | По поиску тех, на кого можно свалить вину |
| For all the holes in answers that are clearly showing | За те прорехи в ответах, которые ясно видны. |
| - | - |
| For something to fill the space | Ради того, чтобы заполнить кем-то место, |
| Was all of the time I spent a waste | Было ли всё время потрачено мною впустую |
| 'Cause so many choices point the same way I was going? | Из-за того, что столько вариантов совпадали с моим путём? |
| - | - |
| [Chorus] | [Припев] |
| - | - |
| Going in the same direction | Шли в одном и том же направлении, |
| Same direction | Том же направлении, |
| (Same direction) | |
| - | - |
| So why does there only have to be | Так почему всегда должна быть лишь одна, |
| One correct philosophy? | Единственная истинная философия? |
| I don't want to go and follow you | Я не хочу идти и направляться за тобой, |
| Just to end up like one of them | Чтобы закончить, как любой из них. |
| - | - |
| And why are you always telling me | И почему ты вечно говоришь мне то, |
| What you want me to believe? | В чём хочешь меня убедить? |
| I'd like to think that I can go my own way | Мне бы хотелось думать, что я могу сам выбрать путь |
| And meet you in the end | И встретиться с тобой в конце концов, |
| Go my own way and meet you in the end | Пойти своей дорогой, в конце концов встретив тебя... |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I'm not ever going to know | Я никогда не узнаю, |
| If I'm right or wrong | Прав я или ошибаюсь, |
| 'Cause we're all going in the same direction | Ведь все мы идём в одном направлении. |
| And I'm not sure which way to go | И я не уверен, в какую сторону идти, |
| Because all along | Потому что всё время |
| We've been going in the same direction | Мы шли в одном и том же направлении. |
| - | - |
| Going in the same direction | Шли в одном и том же направлении, |
| Going in the same direction | Том же направлении, |
| Same direction | |
| (Same direction) | |
| - | - |