| Whenever I step outside
| Всякий раз, когда я выхожу на улицу
|
| Somebody claims to see the light
| Кто-то утверждает, что видит свет
|
| It seems to me that all of us have lost our patience
| Мне кажется, что все мы потеряли терпение
|
| Cause everyone thinks they’re right
| Потому что все думают, что они правы
|
| And nobody thinks that there just might
| И никто не думает, что там просто может
|
| Be more than one road to our final destination
| Быть больше, чем одна дорога к нашему конечному пункту назначения
|
| But I’m not ever gonna know if I’m right or wrong
| Но я никогда не узнаю, прав я или нет
|
| Cause we’re all going in the same direction
| Потому что мы все идем в одном направлении
|
| And I’m not sure which way to go
| И я не уверен, куда идти
|
| Because all along, we’ve been going in the same direction
| Потому что все это время мы шли в одном направлении
|
| I’m tired of playing games
| Я устал играть в игры
|
| Of looking for someone else to blame
| Искать кого-то другого, чтобы винить
|
| For all the holes in answers that are clearly showing
| Для всех дыр в ответах, которые ясно видны
|
| For something to fill the space
| Что-то, чтобы заполнить пространство
|
| Was all of the time I spent a waste
| Было ли все время, которое я провел впустую
|
| Cause so many choices point the same way I was going
| Потому что так много вариантов указывают на то, как я собирался
|
| But I’m not ever gonna know if I’m right or wrong
| Но я никогда не узнаю, прав я или нет
|
| Cause we’re all going in the same direction
| Потому что мы все идем в одном направлении
|
| And I’m not sure which way to go
| И я не уверен, куда идти
|
| Because all along, we’ve been going in the same direction
| Потому что все это время мы шли в одном направлении
|
| Going in the same direction
| В том же направлении
|
| Same direction (same direction)
| В том же направлении (в том же направлении)
|
| So why does there only have to be one correct philosophy?
| Так почему же должна быть только одна правильная философия?
|
| I don’t wanna go and follow you just to end up like one of them
| Я не хочу идти и следовать за тобой только для того, чтобы закончить как один из них
|
| And why are you always telling me what you want me to believe?
| И почему ты всегда говоришь мне, во что хочешь, чтобы я поверил?
|
| I’d like to think that I can
| Я хотел бы думать, что я могу
|
| Go my own way and meet you in the end
| Иди своей дорогой и встретимся в конце
|
| Go my own way and meet you in the end
| Иди своей дорогой и встретимся в конце
|
| I’m not ever gonna know if I’m right or wrong
| Я никогда не узнаю, прав я или нет
|
| Cause we’re all going in the same direction
| Потому что мы все идем в одном направлении
|
| And I’m not sure which way to go
| И я не уверен, куда идти
|
| Because all along, we’ve been going in the same direction
| Потому что все это время мы шли в одном направлении
|
| Going in the same direction
| В том же направлении
|
| Going in the same direction
| В том же направлении
|
| Same direction (same direction) | В том же направлении (в том же направлении) |