| All of the things
| Все вещи
|
| That happened just so I can be here
| Это произошло только для того, чтобы я мог быть здесь
|
| Is pulling the strings
| Дёргает за ниточки
|
| Do I have company?
| У меня есть компания?
|
| Cause I’d like to think
| Потому что я хотел бы думать
|
| That I’m in control of my own destiny
| Что я контролирую свою судьбу
|
| All of the signs begin to point the other way
| Все знаки начинают указывать в другую сторону
|
| Who would’ve known
| Кто бы знал
|
| That I’d be standing right here next to you
| Что я буду стоять здесь рядом с тобой
|
| Cause I never saw it coming
| Потому что я никогда не видел этого
|
| Who would’ve known
| Кто бы знал
|
| That I’d get control of things I do All the could have should haves
| Что я получу контроль над тем, что делаю
|
| Never would’ve happened anyway
| В любом случае, никогда бы не случилось
|
| Maybe it’s me Or maybe there’s something more to it
| Может быть, это я. Или, может быть, в этом есть что-то еще.
|
| I believe what I see
| Я верю тому, что вижу
|
| Cause seeing is believing
| Потому что видеть значит верить
|
| And I like to think
| И мне нравится думать
|
| That I’m in control of when and how I go What if I stepped outside
| Что я контролирую, когда и как я иду Что, если я выйду на улицу
|
| And I got blown away
| И я сдулся
|
| Who would’ve known
| Кто бы знал
|
| That I’d be standing right here next to you
| Что я буду стоять здесь рядом с тобой
|
| Cause I never saw it coming
| Потому что я никогда не видел этого
|
| Who would’ve known
| Кто бы знал
|
| That I’d get control of things I do All the could have should haves
| Что я получу контроль над тем, что делаю
|
| Never would’ve happened to me All the could have should haves
| Никогда бы со мной не случилось Все, что могло бы быть, должно было быть
|
| Never would’ve happened anyway
| В любом случае, никогда бы не случилось
|
| Happened anyway…
| Произошло все-таки…
|
| I never saw it coming, I never saw it coming
| Я никогда не видел этого, я никогда не видел этого
|
| All the could have should haves
| Все, что могло быть, должно было быть
|
| Never would’ve happened to me All the could have should haves
| Никогда бы со мной не случилось Все, что могло бы быть, должно было быть
|
| Never would’ve happened
| Никогда бы не случилось
|
| Who would have known
| Кто бы знал
|
| That I’d be standing right here next to you
| Что я буду стоять здесь рядом с тобой
|
| Cause I never saw it coming
| Потому что я никогда не видел этого
|
| Who would’ve known
| Кто бы знал
|
| That I’d get control of things I do All the could have should haves
| Что я получу контроль над тем, что делаю
|
| Never would’ve happened to me And now I know that everything
| Никогда бы со мной не случилось И теперь я знаю, что все
|
| That’s going on around me Is meant to be They’re gonna happen anyway | Это происходит вокруг меня. Это должно быть. Они все равно произойдут. |