| Un tiro per dimenticarmi di te
| Ролик, чтобы забыть о тебе
|
| Un altro per dimenticarmi di me
| Еще один, чтобы забыть обо мне
|
| Per non sentire le voci che sento
| Чтобы не слышать голоса, которые я слышу
|
| Per uccidere il mostro che tengo dentro
| Чтобы убить монстра, которого я держу внутри
|
| Un tiro per tutti i rimpianti
| Один рулон для всех сожалений
|
| Uno per gli sbagli
| Один за ошибки
|
| Uno per i tagli
| Один для порезов
|
| Uno profondo almeno così
| По крайней мере, такой глубокий
|
| Predo il volo lontano da qui
| я улетаю отсюда
|
| (Yeah)
| (Ага)
|
| Anche se sei qui con me, io sono da solo, hey
| Даже если ты здесь со мной, я сам по себе, эй
|
| Ma tu non ci sei più, no non ci sei più
| Но тебя больше нет, нет тебя больше нет
|
| Anche se sei qui con me, io sono da solo, hey
| Даже если ты здесь со мной, я сам по себе, эй
|
| Ma tu non ci sei più, no non ci sei più
| Но тебя больше нет, нет тебя больше нет
|
| Uccido i pensieri e non lascio le prove
| Я убиваю мысли и не оставляю улик
|
| Adesso al dolore si, associo il tuo nome
| Теперь к боли да, я связываю твое имя
|
| Qui in Italia non va di moda l’amore
| В Италии любовь не в моде.
|
| Questi parlano solo di Nike nuove
| Это говорит только о новых Nike
|
| La roba importante no non ha un prezzo
| Важные вещи не имеют цены
|
| Eppure si costa tantissimo
| Тем не менее, это стоит много
|
| Ho capito chi sono in un pezzo
| Я понял, кто я в одном куске
|
| Infatti cazzo ho scritto un pezzo mistico
| На самом деле, я, блядь, написал мистическую пьесу.
|
| Dimmi tu come fai a guardarti negli occhi
| Скажи мне, как ты смотришь себе в глаза
|
| Dimmi tu come fai a farmi sentire libero se poi nemmeno mi tocchi
| Скажи мне, как ты заставляешь меня чувствовать себя свободным, если ты даже не прикасаешься ко мне
|
| Io e te diversi dalla gente
| Мы с тобой отличаемся от людей
|
| Non avevamo bisogno di niente
| Нам ничего не нужно
|
| Su un divano a Milano andrà tutto bene
| На диване в Милане все будет хорошо
|
| Pronto a saltare se cadiamo insieme
| Готов прыгнуть, если мы упадем вместе
|
| Tu non sai quante volte ho vinto la notte
| Вы не знаете, сколько раз я выигрывал ночь
|
| No cazzo tu non sai quante volte
| Нет, черт возьми, ты не знаешь, сколько раз
|
| Hearing your voice in my head and you’re calling me
| Слышу твой голос в моей голове, и ты звонишь мне
|
| I feel like you’re gone but you’re watching
| Я чувствую, что ты ушел, но ты смотришь
|
| Quante volte ho annegato il tuo nome del cazzo
| Сколько раз я топил твое гребаное имя
|
| Nel fondo di un cocktail
| На дне коктейля
|
| E mi sono bevuto le promesse che ci siamo fatti quella notte
| И я выпил обещания, которые мы дали той ночью
|
| Come fai? | Как дела? |
| Come fai?
| Как дела?
|
| Ho perso le cose che avevo
| Я потерял то, что у меня было
|
| Come fai? | Как дела? |
| Come fai?
| Как дела?
|
| Non credo più in quello in cui credo
| Я больше не верю в то, во что верю
|
| Tutto ok, tutto ok
| Все в порядке, все в порядке
|
| Fumo così non ti vedo
| Я курю, чтобы не видеть тебя
|
| Baby J, tu non ci sei
| Детка Джей, тебя там нет
|
| Fumo e poi dopo ripeto
| Я курю, а потом повторяю
|
| Anche se sei qui con me, io sono da solo, hey
| Даже если ты здесь со мной, я сам по себе, эй
|
| Ma tu non ci sei più, no non ci sei più
| Но тебя больше нет, нет тебя больше нет
|
| Anche se sei qui con me, io sono da solo, hey
| Даже если ты здесь со мной, я сам по себе, эй
|
| Ma tu non ci sei più, no non ci sei più
| Но тебя больше нет, нет тебя больше нет
|
| Forse dobbiamo sparire nel nulla una volta per tutte
| Может быть, мы должны раствориться в воздухе раз и навсегда
|
| Guardo le strade coperte di stelle, dentro ai tuoi occhi saette
| Я смотрю на улицы усыпанные звездами, молнии в твоих глазах
|
| Questi pensieri che mordono strillano, Cristo mi lasciano il segno
| Эти мысли, которые кусают, кричат, Христос оставляет на мне свой след.
|
| Ti immagino qui, lo sai che i ricordi mi esplodono dentro
| Я представляю тебя здесь, ты знаешь, что воспоминания взрываются внутри меня.
|
| Sotto nel cuore del mare si proprio lì dove una volta ti ho perso
| Внизу, в сердце моря, прямо там, где я когда-то потерял тебя
|
| C'è un faro che illumina i sogni, ti va di passarci attraverso?
| Есть маяк, который освещает сны, хотели бы пройти через него?
|
| Fino alla fine del mondo, fino all’ultimo abbraccio
| До конца света, до последних объятий
|
| Fino a quando sbattiamo da soli i nostri grandi occhi di ghiaccio
| Пока мы не моргнем своими большими ледяными глазами в одиночестве
|
| Ti sei scordata chi sei, mi sono scordato chi sono
| Ты забыл, кто ты, я забыл, кто я
|
| Sciogli la rete di questi capelli dove io mi abbandono
| Развяжи сеть этих волос, где я оставляю себя
|
| Siamo le luci nel cielo che a volte noi chiamiamo stelle
| Мы огни в небе, которые мы иногда называем звездами
|
| Vestiti di fiamme e coperti di fuoco senza che brucia la pelle
| Одетый в пламя и покрытый огнем, не обжигая кожу
|
| I fiori crescono ancora, senza il bisogno di annaffiarli
| Цветы все еще растут, и их не нужно поливать.
|
| Di dargli acqua, perché piove sempre
| Чтобы дать ему воды, потому что всегда идет дождь
|
| Fuori e dentro di te, tu non scordarti di me
| Снаружи и внутри тебя, не забывай меня
|
| Anche se sei qui con me, io sono da solo, hey
| Даже если ты здесь со мной, я сам по себе, эй
|
| Ma tu non ci sei più, no non ci sei più
| Но тебя больше нет, нет тебя больше нет
|
| Anche se sei qui con me, io sono da solo, hey
| Даже если ты здесь со мной, я сам по себе, эй
|
| Ma tu non ci sei più, no non ci sei più
| Но тебя больше нет, нет тебя больше нет
|
| Anche se sei qui con me, io sono da solo, hey
| Даже если ты здесь со мной, я сам по себе, эй
|
| Ma tu non ci sei più, no non ci sei più | Но тебя больше нет, нет тебя больше нет |