| Sai che fumo ancora nello stesso posto
| Вы знаете, я все еще курю в том же месте
|
| La mia vita non è cambiata
| Моя жизнь не изменилась
|
| È solo un po' più triste
| Это немного печальнее
|
| Solo un po' più complicata
| Просто немного сложнее
|
| Ok, ma ormai neanche mi chiedo più dove sei
| Хорошо, но теперь я даже не задаюсь вопросом, где ты
|
| Volevo portarti in riva al mare
| Я хотел отвезти тебя на берег моря
|
| E dirti certe cose non le so
| И сказать вам некоторые вещи, которых я не знаю
|
| Non so dire si a me, se a te poi devo dire no
| Я не знаю, как сказать мне да, если я должен сказать тебе нет
|
| Ho perso mille volte ancora
| Я снова проиграл тысячу раз
|
| E mille volte perderò
| И тысячу раз проиграю
|
| Ma qual è il senso non lo so
| Но в чем смысл я не знаю
|
| Le tue bugie i tuoi però
| Твоя ложь твоя, хотя
|
| E se un senso c'è
| И если есть смысл
|
| Non lo so più, non lo so più
| Я больше не знаю, я больше не знаю
|
| E se un senso c'è
| И если есть смысл
|
| Non mi importa più, non mi importa più
| Мне уже все равно, мне все равно
|
| Ho smesso di contare i giorni
| Я перестал считать дни
|
| Ce la faccio da solo in fine dei conti
| Я могу сделать это один, в конце концов
|
| Ce la faccio solo contro i tuoi ricordi
| Я могу сделать это только против твоих воспоминаний
|
| Non siamo mai pronti a essere pronti
| Мы никогда не готовы быть готовыми
|
| È vero mi prendeva bene nella tua stanza
| Это правда, что он хорошо принял меня в твоей комнате
|
| La fumavamo insieme
| Мы курили вместе
|
| Ti ho lasciato un post-it su quella parete
| Я оставил тебе пост на этой стене
|
| Non ho più paura di cadere
| Я больше не боюсь падать
|
| Dimmi che senso ha avuto ogni treno che ho preso
| Скажи мне, в чем смысл каждого поезда, который я брал
|
| Ora che sono chiuso in una gabbia di vetro
| Теперь, когда я заперт в стеклянной клетке
|
| L’acqua sale ogni secondo di un metro
| Вода поднимается на метр каждую секунду
|
| Io che ti amavo e non volevo nemmeno
| Я, который любил тебя и даже не хотел
|
| Riscrivo al passato come non fosse più vero
| Я переписываю прошлое, как если бы оно уже не было правдой
|
| Ad un bivio ti chiedi dove vuoi andare davvero
| На перекрестке вы задаетесь вопросом, куда вы действительно хотите пойти
|
| Prendo sta strada anche senza di te
| Я иду по этой дороге даже без тебя
|
| Anche senza di te
| Даже без тебя
|
| E se un senso c'è
| И если есть смысл
|
| Non lo so più, non lo so più
| Я больше не знаю, я больше не знаю
|
| E se un senso c''è
| И если есть смысл
|
| Non mi importa più, non mi importa più
| Мне уже все равно, мне все равно
|
| E se un senso c'è
| И если есть смысл
|
| Non lo so più, non lo so più
| Я больше не знаю, я больше не знаю
|
| E se un senso c'è
| И если есть смысл
|
| Non mi importa più, non mi importa più | Мне уже все равно, мне все равно |