| Tage hängen wie Trauerweiden (оригинал) | Tage hängen wie Trauerweiden (перевод) |
|---|---|
| Tage hängen wie Trauerweiden | Дни висят, как плакучие ивы |
| Sie bewegen sich nicht | ты не двигаешься |
| Sie engen dich ein | Они сужают вас |
| Sie machen dich hilflos | Они делают тебя беспомощным |
| Wie nächtlicher Nebel | Как ночной туман |
| Du ahnst Vergeudung | Вы подозреваете трату |
| Willst beweglicher sein | Хотите быть более маневренным |
| Willst ein Teil sein des Lebens | Хотите быть частью жизни |
| Das dich umgibt | что окружает тебя |
| Doch der Tag hängt | Но день висит |
| Dumpf und unbeweglich | Тупой и неподвижный |
| Verzerrt Minuten | Искаженные минуты |
| Bleibt unverträglich | Остается несовместимым |
| Er schließt dich ein | Он включает тебя |
| Und setzt dich aus | И разоблачает вас |
| Lässt dich zurück | оставляет тебя позади |
| Gibt endlich auf | Наконец сдается |
| Er räumt das Feld | Он очищает поле |
| Und Schlaf weist dich ein | И сон наставляет тебя |
| Erlöst dich langsam vom Leblossein | Медленно искупить себя от безжизненности |
| Wo ist die Jugend des Herzens | Где молодость сердца |
| Sie war doch gestern noch da | Она была там вчера |
| Wo ist die Freude am Morgen | Где радость с утра |
| Du weist nie wann es geschah | Вы никогда не знаете, когда это произошло |
| Dass sie dich vergessen | что они забывают тебя |
| Ohne Warnung verschwand | Исчез без предупреждения |
| Und Tage erkalten | И дни холодеют |
| Die Wehmut entstand | Грусть возникла |
