| Here’s a chance to demonstrate our gratitude to you
| Это шанс выразить нашу благодарность вам
|
| On your birthday, on your birthday,
| В твой день рождения, в твой день рождения,
|
| Give a bit of credit where a lot of credit’s due
| Дайте немного кредита там, где много кредита
|
| On your birthday, on your birthday
| В твой день рождения, в твой день рождения
|
| We’re grown-up people now
| Мы уже взрослые люди
|
| But still we say
| Но все же мы говорим
|
| It’s you who showed us how
| Это вы показали нам, как
|
| And led the way
| И вел путь
|
| And so we thank you, ?auntie? | Итак, мы благодарим вас, тетушка? |
| of renown,
| известность,
|
| And let you know that we shall never let you down
| И пусть вы знаете, что мы никогда не подведем вас
|
| Who’s the family relative to whom we owe the most?
| Кому из членов семьи мы обязаны больше всего?
|
| It’s our? | Это наше? |
| auntie?, dearest? | тетя?, дорогая? |
| auntie?.
| тетя?.
|
| Ev’rybody rise und raise your glasses in a toast:
| Все встают и поднимают бокалы в тосте:
|
| Here’s to? | Вот чтобы? |
| auntie?, here’s to? | тетенька?, за что? |
| auntie?
| тетя?
|
| History was in the making when you came along
| История творилась, когда вы пришли
|
| On your birthday, on your birthday.
| В твой день рождения, в твой день рождения.
|
| Fifty years of age today and still you’re going strong
| Сегодня тебе пятьдесят лет, а ты все еще силен
|
| On your birthday, on your birthday
| В твой день рождения, в твой день рождения
|
| Even though you’re fifty years old, your kids still can see
| Даже если вам пятьдесят лет, ваши дети все еще могут видеть
|
| You were great, you were great.
| Ты был великолепен, ты был великолепен.
|
| So congratulations, ?auntie?, all the best, and? | Так что поздравляю, "тетя", всего наилучшего, и? |
| cheers?!
| ваше здоровье?!
|
| And we all say? | И мы все говорим? |
| happy birthday? | С днем рождения? |