Перевод текста песни Seeräuberjenny - Hildegard Knef

Seeräuberjenny - Hildegard Knef
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Seeräuberjenny , исполнителя -Hildegard Knef
Песня из альбома: Die großen Erfolge
В жанре:Поп
Дата выпуска:11.03.1993
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:EastWest

Выберите на какой язык перевести:

Seeräuberjenny (оригинал)Морские разбойники (перевод)
Meine Herren, heute sehen sie mich Gläser abwaschen. Господа, сегодня вы видите, как я мою стаканы.
Und ich mache das Bett für jeden. И я заправляю всем постель.
Und Sie geben mir einen Penny und ich bedanke mich schnell. А ты дашь мне пенни, и я быстро отблагодарю тебя.
Und sie sehen meine Lumpen und dies lumpige Hotel. И они видят мои тряпки и этот обшарпанный отель.
Und sie wissen nicht, mit wem Sie reden.И они не знают, с кем вы разговариваете.
Und sie wissen nicht, mit wem Sie И они не знают, с кем ты
reden. говорить.
Aber eines Abends wird Geschrei sein am Hafen. Но однажды вечером в порту раздастся крик.
Und man fragt: Was ist das für ein Geschrei? И один спрашивает: что это за крик?
Und man wird mich lächeln seh’n bei meinen Gläsern. И ты увидишь, как я улыбаюсь в очках.
Und man sagt: was lächelt die dabei? А вы говорите: почему она улыбается?
Und ein Schiff mit acht Segeln И корабль с восемью парусами
Und mit fünfzig Kanonen И с пятьюдесятью пушками
Wird liegen am Kai. Будет на набережной.
Und man sagt, geh wisch Deine Gläser mein Kind.И они говорят, иди протри свои очки, дитя мое.
Und man reicht mir den Penny И они вручают мне пенни
hin.там.
Und der Penny wird genommen und das Bett wird gemacht, und es wird keiner И копейка взята, и кровать заправлена, и ее нет.
mehr drin schlafen in dieser Nacht. спать в нем больше той ночью.
Und sie wissen immer noch nicht, wer ich bin. И они до сих пор не знают, кто я.
Und sie wissen imme noch nicht, wer ich bin. И они до сих пор не знают, кто я.
Aber eines Abends wird Getös sein am Hafen und man fragt: «Was ist das für ein Но однажды вечером в гавани произойдет переполох, и люди спросят: «Что это за
Getös?"Und man wird mich stehen sehen hinterm Fenster. Und man sagt: «Was lächelt die so bös?» Шумно?» И увидишь, что я стою за окном. И скажешь: «Почему она так зло улыбается?»
Und das Schiff mit acht Segeln und mit fünfzig Kanonen wird beschiessen die И корабль с восемью парусами и пятьюдесятью пушками будет стрелять по ним
Stadt. Город.
Meine Herren, da wird wohl Ihr Lachen aufhören Господа, на этом ваш смех, наверное, прекратится.
Denn die Mauern werden fallen hin Потому что стены рухнут
Und die Stadt wird gemacht dem Erdboden gleich И город сровняют с землей
Nur ein lumpiges Hotel wird verschont von jedem Streich Только ветхий отель избавлен от каждой шалости
Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin? И спрашивается: кто живет в нем по-особому?
Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin? И спрашивается: кто живет в нем по-особому?
Und in dieser Nacht wird ein Geschrei um das Hotel sein И в ту ночь вокруг отеля будут кричать
Und man fragt: Warum wird das Hotel verschont? И спрашивается: почему гостиницу пощадили?
Und man wird mich sehen treten aus der Tür gen Morgen И утром я увижу, как выхожу за дверь
Und man sagt: Die hat darin gewohnt? И говорят: она в нем жила?
Und das Schiff mit acht Segeln И корабль с восемью парусами
Und mit fünfzig Kanonen И с пятьюдесятью пушками
Wird beflaggen den Mast Будет флаг мачты
Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land И сто сойдут на берег к полудню
Und werden in den Schatten treten И шагнет в тень
Und fangen einen jeglichen aus jeglicher Tür И поймать любого из любой двери
Und legen ihn in Ketten und bringen vor mir И заковать его в цепи и привести ко мне
Und fragen: Welchen sollen wir töten? И спросите: кого из них мы должны убить?
Und an diesem Mittag wird es still sein am Hafen А в полдень в порту будет тихо
Wenn man fragt, wer wohl sterben muss… Если вы спросите, кто должен умереть...
Und dann werden Sie mich sagen hören: ALLE! И тогда вы услышите, как я скажу: ВСЕ!
Und wenn dann der Kopf fällt, sag' ich: Hoppla! А когда голова падает, я говорю: Упс!
Und das Schiff mit acht Segeln И корабль с восемью парусами
Und mit fünfzig Kanonen И с пятьюдесятью пушками
Wird entschwinden mit mir…исчезнет со мной...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: