| Sie hatte samtbraune Augen
| У нее были бархатные карие глаза
|
| Und schien etwas hilflos und scheu
| И казался немного беспомощным и застенчивым
|
| Sie saß so artig und schweigsam
| Она сидела такая вежливая и молчаливая
|
| Und alles schien ihr neu
| И все казалось ей новым
|
| Sie trinkt nicht, sie raucht nicht
| Она не пьет, не курит
|
| Sie nippt nur am Tee
| Она просто пьет чай
|
| War ganz ohne Frage
| Был без сомнения
|
| Das bezaubernde, schutzlose
| Очаровательный, беззащитный
|
| Hilflose, wehrlose Reh
| Беспомощный, беззащитный олень
|
| Sie schloss die samtbraunen Augen
| Она закрыла свои бархатные карие глаза
|
| In tapfer bewältigtem Schmerz
| В храбро столкнувшейся с болью
|
| Sprach man von der Härte des Lebens
| Они говорили о тяготах жизни
|
| Ihre Sanftmut griff jedem ans Herz
| Ее нежность тронула сердце каждого
|
| Sie lacht nicht, sie lächelt
| Она не смеется, она улыбается
|
| Sie denkt nicht, sie träumt
| Она не думает, она мечтает
|
| Sie ist und bleibt das Opfer —
| Она есть и остается жертвой —
|
| Das selbstlos und edel
| Этот самоотверженный и благородный
|
| Ihr eigenes Leben versäumt
| пропустил свою собственную жизнь
|
| Ihr Mann ließ sich dann scheiden
| Муж потом развелся
|
| Sie nahm sich meinen dafür
| Она взяла мою за это
|
| Sie schien ganz und gar gebrochen
| Она казалась совершенно разбитой
|
| So fühlte sie mit mir
| Вот как она относилась ко мне
|
| Am Tage ihrer Hochzeit
| В день их свадьбы
|
| Da rief sie mich noch an
| Потом она позвонила мне
|
| Und fragte unter Tränen
| И спросил со слезами
|
| Ob sie mir wehgetan
| Она сделала мне больно?
|
| Ich hab' keine samtbraunen Augen
| у меня не бархатные карие глаза
|
| Und schließ' sie auch nur, wenn ich schlaf'
| И закрывай его только когда я сплю
|
| War niemals so sanft und behutsam
| Никогда не был таким нежным и нежным
|
| Bin nichts als ein vorlautes Schaf
| Я всего лишь нахальная овца
|
| Ich rauche, ich trinke, und selten nur Tee
| Курю, пью и редко только чай
|
| Es ist auch zu spät, sich zu wünschen
| Слишком поздно желать
|
| Ich wär' das bezaubernde, schutzlose
| Я был бы очаровательным, беззащитным
|
| Hilflose, wehrlose Reh | Беспомощный, беззащитный олень |