Перевод текста песни Samtbraune Augen - Hildegard Knef

Samtbraune Augen - Hildegard Knef
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Samtbraune Augen , исполнителя -Hildegard Knef
Песня из альбома: Halt mich fest
В жанре:Поп
Дата выпуска:11.03.1993
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:eastwest records gmbh (TIS)

Выберите на какой язык перевести:

Samtbraune Augen (оригинал)Бархатно-карие глаза (перевод)
Sie hatte samtbraune Augen У нее были бархатные карие глаза
Und schien etwas hilflos und scheu И казался немного беспомощным и застенчивым
Sie saß so artig und schweigsam Она сидела такая вежливая и молчаливая
Und alles schien ihr neu И все казалось ей новым
Sie trinkt nicht, sie raucht nicht Она не пьет, не курит
Sie nippt nur am Tee Она просто пьет чай
War ganz ohne Frage Был без сомнения
Das bezaubernde, schutzlose Очаровательный, беззащитный
Hilflose, wehrlose Reh Беспомощный, беззащитный олень
Sie schloss die samtbraunen Augen Она закрыла свои бархатные карие глаза
In tapfer bewältigtem Schmerz В храбро столкнувшейся с болью
Sprach man von der Härte des Lebens Они говорили о тяготах жизни
Ihre Sanftmut griff jedem ans Herz Ее нежность тронула сердце каждого
Sie lacht nicht, sie lächelt Она не смеется, она улыбается
Sie denkt nicht, sie träumt Она не думает, она мечтает
Sie ist und bleibt das Opfer — Она есть и остается жертвой —
Das selbstlos und edel Этот самоотверженный и благородный
Ihr eigenes Leben versäumt пропустил свою собственную жизнь
Ihr Mann ließ sich dann scheiden Муж потом развелся
Sie nahm sich meinen dafür Она взяла мою за это
Sie schien ganz und gar gebrochen Она казалась совершенно разбитой
So fühlte sie mit mir Вот как она относилась ко мне
Am Tage ihrer Hochzeit В день их свадьбы
Da rief sie mich noch an Потом она позвонила мне
Und fragte unter Tränen И спросил со слезами
Ob sie mir wehgetan Она сделала мне больно?
Ich hab' keine samtbraunen Augen у меня не бархатные карие глаза
Und schließ' sie auch nur, wenn ich schlaf' И закрывай его только когда я сплю
War niemals so sanft und behutsam Никогда не был таким нежным и нежным
Bin nichts als ein vorlautes Schaf Я всего лишь нахальная овца
Ich rauche, ich trinke, und selten nur Tee Курю, пью и редко только чай
Es ist auch zu spät, sich zu wünschen Слишком поздно желать
Ich wär' das bezaubernde, schutzlose Я был бы очаровательным, беззащитным
Hilflose, wehrlose RehБеспомощный, беззащитный олень
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: