| Am Eis kann sich ein Eskimo erwärmen — vielleicht
| Эскимос может разогреться на льду - может быть
|
| Für Herden können Lämmer sicher schwärmen — bestimmt
| Ягнята, конечно, могут бредить стадами — конечно
|
| Die Hoffnung lässt den Menschen manchmal lieben — zu leicht
| Надежда иногда заставляет людей любить — слишком легко
|
| Und Liebe kann den Blick erschreckend trüben — weiß Gott!
| А любовь может пугающе затуманить взгляд - Бог его знает!
|
| Das wusst' ich längst, als ich dich sah
| Я знал это давно, когда увидел тебя
|
| Vergaß Erlebtes, vergaß Gefahr
| Забыли опыт, забыли об опасности
|
| Nur mit dir
| Только с тобой
|
| Ich wusst' so viel, als ich dich traf
| Я так много знал, когда встретил тебя
|
| Lief wie dein Schatten, stumm und brav
| Ходил как твоя тень, тупой и воспитанный
|
| Doch dir nach
| Но после тебя
|
| Jetzt bin ich eben eine von den vielen
| Теперь я всего лишь один из многих
|
| Na und?
| Ну и?
|
| Den vielen, die dir irgendwann gefielen
| Многие, которые вам в итоге понравились
|
| Na und?
| Ну и?
|
| Das Glück ist eine Frage der Bescheidenheit
| Счастье — это вопрос смирения
|
| Ein Mann wie du braucht schließlich seine Freiheit
| Ведь такому человеку, как ты, нужна его свобода
|
| Das dacht' ich mal für lange Zeit
| Я так думал долгое время
|
| Nun geh' ich doch, ganz ohne Streit
| Я иду сейчас, без боя
|
| Fort von dir
| от вас
|
| Und jedes Wort und jeder Schwur
| И каждое слово и каждая клятва
|
| Lässt mich nun kalt, ich kenn' die Tour zu genau
| Оставь меня в покое, я слишком хорошо знаю тур.
|
| Jetzt bist du eben einer von den vielen
| Теперь ты просто один из многих
|
| Na und?
| Ну и?
|
| Den vielen, die mir irgendwann gefielen
| Многие, которые мне в итоге понравились
|
| Na und?
| Ну и?
|
| Ein Abschied kann auch einmal ohne Tränen sein
| Прощаться иногда можно без слез
|
| Ein Mann wie du ist später meist allein
| Такой человек, как ты, в основном одинок позже
|
| Na und? | Ну и? |