| Mein Zeitbegriff ist nicht der eure
| Моя концепция времени не твоя
|
| Ihr sagt, ich sei jetzt fast ein Jahr;
| Вы говорите, что мне почти год;
|
| Die Laute, die ihr macht, sind rund und eckig
| Звуки, которые вы издаете, круглые и квадратные
|
| Und wenn ich lächle, streichelt ihr mein Haar
| И когда я улыбаюсь, ты гладишь меня по волосам
|
| Ihr habt verlernt, Gedanken zu begreifen
| Вы разучились понимать мысли
|
| Und einen Wunsch ganz einfach zu verstehn;
| А понять желание совсем просто;
|
| Ihr staunt mich an und lebt nur in Vergleichen
| Ты меня удивляешь и живешь только сравнениями
|
| Und wollt euch selbst in mir noch wiedersehn
| И хочу снова увидеть тебя во мне
|
| Die Liebe, die ihr kennt
| Любовь, которую ты знаешь
|
| Ist ein Wort wie Bonbon
| Это слово, как конфеты
|
| Ist ein klebriges Grün
| Липкий зеленый
|
| Ist ein trostloses Rot
| Бледно-красный
|
| Ist ein Gnadenbrot
| Является хлебом милосердия
|
| Die Liebe, die ihr kennt
| Любовь, которую ты знаешь
|
| Ist ein Wort wie Gefühl
| Слово похоже на чувство
|
| Ist ein frostiges Spiel
| Морозная игра
|
| Ist ein Wankelmut
| непостоянство
|
| Ist ein Werben um nichts
| Это ухаживание ни за что
|
| Ist ein Spiegel, der blind
| Это зеркало, которое слепо
|
| Ist das schwindende Licht
| Угасающий свет
|
| Ist ein Windlicht im Sturm
| Является фонарем в шторм
|
| Ist ein Nichts
| Ничего
|
| Eure Zärtlichkeit ist nicht die meine
| Твоя нежность не моя
|
| Und was ihr Schicksal nennt, das ist mir fremd;
| И то, что вы называете судьбой, мне чуждо;
|
| Die Freuden, die ihr meint, sind ohne Freude
| Радости, которые вы имеете в виду, без радости
|
| Ihr sprecht von Glück, dem Glück, das ihr nicht kennt | Ты говоришь о счастье, о счастье, которого не знаешь |