| Ich möchte mich gern von mir trennen
| Я хотел бы отделить себя
|
| wenn möglich auf längere Zeit
| по возможности на более длительный срок
|
| es reicht mir, mich näher zu kennen
| мне достаточно узнать себя лучше
|
| ich mag mich nicht mehr, tut mir Leid
| Я больше не люблю себя, извини
|
| Ich nahm auf mich leider nie Rücksicht
| К сожалению, я никогда не заботился о себе
|
| von mir tief gekränkt steh ich hier
| Я стою здесь, глубоко обиженный собой
|
| deshalb nehm ich lieber zur Vorsicht
| поэтому я предпочитаю быть осторожным
|
| auf läng're Zeit Abstand von mir
| далеко от меня на долгое время
|
| Was kann es denn Schwereres geben
| Что может быть тяжелее?
|
| als so mit sich selber zu leben
| чем жить с собой
|
| und dieses eben ein ganzes Leben
| а это просто целая жизнь
|
| Ich wünsche mir andere Nerven
| Хотел бы я иметь другие нервы
|
| ich such mir 'ne andere Haut
| Я ищу другую кожу
|
| der meinen hab ich vorzuwerfen
| я должен винить свою
|
| sie hat mich noch nie ganz verdaut
| она так и не переварила меня полностью
|
| Ich möchte mit mir nicht mehr zittern
| Я больше не хочу дрожать от себя
|
| meist schlaflos im eigenen Bett
| в основном бессонные в собственной постели
|
| mit Angst vor der Welt und Gewittern
| со страхом перед миром и грозами
|
| vor Post auf dem Frühstückstablett
| перед почтой на подносе с завтраком
|
| Was kann es denn Schwereres geben
| Что может быть тяжелее?
|
| als so mit sich selber zu leben
| чем жить с собой
|
| und dieses eben ein ganzes Leben
| а это просто целая жизнь
|
| Ich mag meinen belgischen Schrank nicht
| Мне не нравится мой бельгийский шкаф
|
| ich hasse mein Nussbaumklavier
| Я ненавижу свое ореховое пианино
|
| ich mag auch mein Geld auf der Bank nicht
| Мне тоже не нравятся мои деньги в банке
|
| ach wär ich doch gar nicht erst hier
| О, если бы я не был здесь в первую очередь
|
| Ich möchte mich gern von mir trennen
| Я хотел бы отделить себя
|
| wenn möglich auf längere Zeit
| по возможности на более длительный срок
|
| dafür würd ich tagelang rennen
| я бы целый день бегал за этим
|
| egal wohin, Hauptsache weit
| неважно где, главное далеко
|
| Was kann es denn Schwereres geben
| Что может быть тяжелее?
|
| als so mit sich selber zu leben
| чем жить с собой
|
| und dieses eben ein ganzes Leben | а это просто целая жизнь |