| Ein Stück Himmel (оригинал) | Кусок неба (перевод) |
|---|---|
| Ein Stück Himmel | Кусочек рая |
| In der schwarzen Pfütze | В черной луже |
| Ein Stück Hoffnung in der Not | Немного надежды в трудную минуту |
| Und ein Lächeln | И улыбка |
| Selbst zwei dumme Witze | Даже две глупые шутки |
| Sind zuweilen | временами |
| Der Seele Brot | Хлеб души |
| Eine Hand, die übers Haar streicht | Рука гладит волосы |
| Ein leises Wort trifft dich wie ein Stein; | Мягкое слово камнем бьет тебя; |
| Du warst gewohnt, viel zu lang gewohnt | Вы привыкли к этому, привыкли к этому слишком долго |
| Sehr allein zu sein | Быть очень одиноким |
| Einst saß ich mit wachen Augen | Однажды я сидел с широко открытыми глазами |
| Im Abendrot | На закате |
| Und konnte die Nacht nicht erwarten | И не мог дождаться ночи |
| Die Nacht mit dir | ночь с тобой |
| Ich war verkrallt in das Leben | Я зацепился за жизнь |
| Das jede Stunde tanzen ließ | Это заставило всех танцевать каждый час |
| Ich liebte jede Sekunde | Я любил каждую секунду |
| Mit dem Mann, der den Weg mir wies | С человеком, который указал мне путь |
| Dein Bild | Твоя фотография |
| Das mich begleitet | который сопровождает меня |
| Ein Antlitz, das mir so nah | Лицо, которое так близко ко мне |
| Selbst nach Jahren | Даже спустя годы |
| So vielen Jahren | Столько лет |
| Ist und bleibt es da | Он есть и останется там |
