| Die Straßenbahn Linie 3
| Трамвайная линия 3
|
| fährt längst nicht mehr
| больше не водит
|
| an unserem Haus vorbei
| мимо нашего дома
|
| mal hin, mal her
| иногда здесь, иногда здесь
|
| Die Schienen in dem Asphalt
| Рельсы в асфальте
|
| sind schon noch da
| все еще там
|
| hallen in das Herz der alten Stadt
| эхо в сердце старого города
|
| die sich so sehr verändert hat
| что так сильно изменилось
|
| wie ein Ring aus Eisen, rundrum fest
| как железное кольцо, плотное вокруг
|
| Wenn man mit Schwung darüber fährt
| Если вы проедете по нему с импульсом
|
| hoppelt es ganz bemerkenswert
| он замечательно прыгает
|
| weil sie keiner demontieren lässt
| потому что никто не дает их демонтировать
|
| An sich könnt's mir egal sein
| На самом деле мне все равно
|
| ob sie noch rumfährt oder nicht
| едет она еще или нет
|
| die spiegelblanken Wagen
| блестящие автомобили
|
| gaben der Straße ein Gesicht
| дал улице лицо
|
| Der Gegenstand, der Ärger
| Объект, проблема
|
| wie laut sie war
| как громко она была
|
| kreischend kam sie um die Ecke
| Крича, она вышла из-за угла
|
| bremste auf der geraden Strecke
| затормозил на прямом участке
|
| und hielt ganz genau vor unserer Tür
| и остановился прямо перед нашей дверью
|
| Wenn sie anfuhr klang ein Simmern
| Когда она подъехала, было кипеть
|
| bis herauf zu unsern Zimmern
| до наших комнат
|
| und das ganze früh ab zehn nach vier
| и все это рано утром с десяти минут пятого
|
| Die Straßenbahn Linie 3
| Трамвайная линия 3
|
| fährt längst nicht mehr
| больше не водит
|
| sie kam vor zwei Jahren im Mai
| она пришла два года назад в мае
|
| aus dem Verkehr
| вне трафика
|
| Ich seh' noch die letzte Fahrt
| Я все еще вижу последнюю поездку
|
| mit viel Tam-tam
| с большой помпой
|
| was nicht ganz niet- und nagelfest
| что не совсем приколочено
|
| auch wenn’s sich nie gebrauchen lässt
| даже если он никогда не использовался
|
| wurde aus dem Inventar verkauft
| был продан из запасов
|
| Und die paar Schilder am Peron
| И несколько знаков у Перона
|
| oder die Glocke vom Waggon
| или звонок из вагона
|
| wurden ganz zum Schluss fast noch geraubt
| чуть не украли в самом конце
|
| Die Straßenbahn Linie 3
| Трамвайная линия 3
|
| fährt längst nicht mehr
| больше не водит
|
| an unserem Haus vorbei
| мимо нашего дома
|
| mal hin, mal her
| иногда здесь, иногда здесь
|
| Der Bus den es dafür gibt
| Автобус, который там для этого
|
| hält vorn am Eck
| останавливается на углу
|
| keiner springt auf ein Trittbrett auf
| никто не прыгает на подножке
|
| hinter ihm her im Dauerlauf
| за ним в непрерывном беге
|
| weil man es beim Bus nun mal nicht kann
| потому что ты не можешь сделать это в автобусе
|
| Keiner mehr der die Weichen stellt
| Никто не устанавливает курс
|
| oder mal auf ein Winken hält
| или остановись на волне
|
| das gab’s bei der alten Straßenbahn. | это было в старом трамвае. |