| Einen Ring aus Aluminium
| Кольцо из алюминия
|
| und 'ne Rose aus Papier
| и бумажная роза
|
| schoss er mir als Souvenir
| он застрелил меня на память
|
| dann ging sein Flugzeug fort von hier
| потом его самолет ушел отсюда
|
| Das geht beim ersten Mal vorbei
| Уходит с первого раза
|
| das geht beim zweiten Mal vorbei
| проходит со второго раза
|
| und tut beim letzten Mal noch ganz genauso weh
| и так же больно в последний раз
|
| Das war vor hundert Jahren so
| Это было сто лет назад
|
| das wird auch morgen wieder so
| завтра будет так же
|
| und trotzdem tut es weh,
| и все равно больно
|
| das kleine Wort: Ade
| короткое слово: до свидания
|
| Jean, der zählte zwanzig Lenze
| Жан, ему было двадцать лет
|
| aß Kartoffeln als Pommes frites
| съел картошку для фри
|
| hundert Meter vor der Grenze
| сто метров от границы
|
| sagte er: Schatz kommt nicht mit
| он сказал: дорогая, не ходи со мной
|
| Das geht beim ersten Mal vorbei
| Уходит с первого раза
|
| das geht beim zweiten Mal vorbei
| проходит со второго раза
|
| und tut beim letzten Mal noch ganz genauso weh
| и так же больно в последний раз
|
| Das war vor hundert Jahren so
| Это было сто лет назад
|
| das wird auch morgen wieder so
| завтра будет так же
|
| und trotzdem tut es weh,
| и все равно больно
|
| das kleine Wort: Ade
| короткое слово: до свидания
|
| Mit dem Heimweh in der Tasche
| С тоской по дому в кармане
|
| und der Hoffnung als Gepäck
| и надежда как багаж
|
| treibt die Sehnsucht dich zum Bahnhof
| тоска гонит тебя на вокзал
|
| doch kein Zug fährt mit dir weg
| но ни один поезд не уходит с тобой
|
| Das geht beim ersten Mal vorbei
| Уходит с первого раза
|
| das geht beim zweiten Mal vorbei
| проходит со второго раза
|
| und tut beim letzten Mal noch ganz genauso weh
| и так же больно в последний раз
|
| Das war vor hundert Jahren so
| Это было сто лет назад
|
| das wird auch morgen wieder so
| завтра будет так же
|
| und trotzdem tut es weh,
| и все равно больно
|
| das kleine Wort: Ade | короткое слово: до свидания |