| Versuch das hier mal zu verstehn
| Попробуй понять это
|
| Sag ich und zeig dir ein paar Bilder von dem Ort an dem wir gestern warn
| Я говорю и показываю вам несколько фотографий того места, где мы предупреждали вчера
|
| Schön dich hier zu sehen
| Рад видеть тебя здесь
|
| Durch diese Wände dieser Stadt
| Через эти стены этого города
|
| In deine Augen die in Fenster starrn
| В твои глаза глядя в окна
|
| Und alles wirkt so grell
| И все выглядит так ярко
|
| Bis des Neonlicht zerschneidet das im Nebel unzertrennlich war
| Пока неоновый свет не перережет то, что было неразлучно в тумане
|
| Ist alles wieder still
| Все снова тихо
|
| Bis das die Dämmerung uns scheidet in sich leerende Getränke schaun
| Пока сумерки не разлучат нас, глядя на пустые напитки
|
| Schweig kurz und frag nicht
| Молчи и не спрашивай
|
| Versuch den Wahnsinn
| Попробуйте безумие
|
| Kurz nicht zu verstehn
| Короче не понять
|
| In dem Moment bevor wir gehen
| За мгновение до того, как мы уйдем
|
| Ist es fraglich
| Это сомнительно
|
| Ob unsere Spuren verwehn
| Исчезают ли наши следы
|
| Oder nach Jahren noch zu sehen sind
| Или все еще можно увидеть годы спустя
|
| Einen Moment lang nicht bewegn
| Не двигайся на мгновение
|
| Flugmodus Abstand die Haltung kurz verlieren
| Режим полета Расстояние Кратковременно потерять ориентацию
|
| Alles ausblenden
| скрыть все
|
| Die Nächte sicherheits kopieren
| Копирование ночной безопасности
|
| Und bis dein Lächeln mich entkleidet
| И пока твоя улыбка не разденет меня
|
| Nicht mehr frieren
| Нет больше замерзания
|
| Und wir lassen kurz los
| И мы отпускаем на мгновение
|
| Um zu tränen und noch länger zu bleibn
| Плакать и оставаться еще дольше
|
| (erst hell und dann warm und dann dunkel dann kalt)
| (сначала светло, потом тепло, потом темно, потом холодно)
|
| Und wir stelln unsere Fragen in Räumen in denen wir unmöglich bleiben können
| И мы задаем наши вопросы в местах, где мы не можем остаться
|
| Schweig kurz und frag nicht
| Молчи и не спрашивай
|
| Versuch den Wahnsinn
| Попробуйте безумие
|
| Kurz nicht zu verstehn
| Короче не понять
|
| In dem Moment bevor wir gehen
| За мгновение до того, как мы уйдем
|
| Ist es fraglich
| Это сомнительно
|
| Ob unsere Spuren verwehn
| Исчезают ли наши следы
|
| Oder nach Jahren noch zu sehen sind
| Или все еще можно увидеть годы спустя
|
| Und wir lassen kurz los um zu tränen
| И мы отпускаем ненадолго плакать
|
| Und noch länger zu bleiben
| И остаться еще дольше
|
| Und wir stellen unsere Fragen in Räumen in denen wir unmöglich bleiben können
| И мы задаем наши вопросы в пространствах, в которых мы не можем оставаться.
|
| Und wir teilen unsere Träume in Wollen in den wir unmöglich bleiben wollen
| И мы разделяем наши мечты в желаниях, в которых мы не можем остаться.
|
| Versuch das hier mal zu verstehn
| Попробуй понять это
|
| Zu laut um zu hören und zu
| Слишком громко, чтобы слышать и
|
| Hell um zu sehen und zu
| Ад, чтобы увидеть и
|
| Nah an den Bildern um sie
| Рядом с картинами вокруг нее
|
| Ganz zu verstehn
| Понимать
|
| Zu schnell um zu bremsen
| Слишком быстро тормозить
|
| Zu weit gekommn um zu drehn
| Слишком далеко, чтобы повернуть
|
| Ich werde wachgeküsst und
| Я поцеловал проснулся и
|
| Bei der aufgehenden Sonne über Wien | На восходе солнца над Веной |