| Auf einem Berg aus all der weggeworfenen Zeit
| На горе от всего выброшенного времени
|
| Trinke ich nackt
| я пью голым
|
| Auf das unterlegen sein
| Быть неполноценным
|
| Sitz da am Rand mit den Füßen im Nichts
| Сядьте на край с ногами в никуда
|
| Wetze die Säbel
| Заточить сабли
|
| Und warte auf dich
| И ждать тебя
|
| Und dann bricht die Nacht ein
| А потом наступает ночь
|
| Zurück in die Schlacht
| Назад к битве
|
| Holst du mich ab
| ты забираешь меня
|
| Wir holen die Nacht ein
| Мы догоняем ночь
|
| Wie schallend sie lacht
| Как громко она смеется
|
| Tiefer hinein
| В более глубоком
|
| Wir sind so schnell, hell lodernder Wahnsinn
| Мы так быстры, яркое пылающее безумие
|
| Brüllende Gesichter gegen Regen und Fahrtwind
| Ревущие лица против дождя и ветра
|
| In einem Meer aus silberfarbenem Licht
| В море серебристого света
|
| Leck mir die Wunden und dann tanz für mich
| Лижи мои раны, а потом танцуй для меня.
|
| Ja!
| Да!
|
| Und dann bricht die Nacht ein
| А потом наступает ночь
|
| Zurück in die Schlacht
| Назад к битве
|
| Holst du mich ab
| ты забираешь меня
|
| Wir holen die Nacht ein
| Мы догоняем ночь
|
| Wie schallend sie lacht
| Как громко она смеется
|
| Tiefer hinab
| глубже вниз
|
| Tiefer hinein
| В более глубоком
|
| Nimm alle Bilder von den Wänden der Zelle
| Возьмите все фотографии со стен клетки
|
| Triff mich bewaffnet an der niedrigsten Stelle
| Встреть меня вооруженным в самой нижней точке
|
| Tauch in ein Meer aus silberfarbenem Licht
| Нырнуть в море серебристого света
|
| Wenn du nicht bei mir bist, glaub ich mir nichts
| Если ты не со мной, я ничему не верю
|
| Wenn ich von Morgen spreche meine ich dich
| Когда я говорю завтра, я имею в виду тебя
|
| Hol die Nacht ein!
| Принеси ночь!
|
| Zurück in die Schlacht
| Назад к битве
|
| Holst du mich ab
| ты забираешь меня
|
| Und dann bricht die Nacht ein
| А потом наступает ночь
|
| Wie schallend sie lacht
| Как громко она смеется
|
| Wie schallend sie lacht
| Как громко она смеется
|
| Tiefer hinein | В более глубоком |