| Menschen missverstehen oft «Die Zeit heilt alle Wunden»
| Люди часто неправильно понимают фразу «время лечит все раны».
|
| Sind die Wunden doch was bleibt und nur die Wunder das was heilbar ist
| Раны - это то, что осталось, и только чудеса могут быть исцелены.
|
| Im gleißenden Gegenlicht der grenzenlosen Utopie waren wir nie willkommen
| Нас никогда не ждали в ослепительном свете безграничной утопии.
|
| Doch gab’s auch kaum was das dagegen sprach
| Но вряд ли что-то говорило против этого.
|
| Entscheidungsfragen und deren fragwürdige Antworten vielleicht
| Вопросы решения и их сомнительные ответы, возможно,
|
| Und es hat dann schlicht am Ende um zu brennen nicht gereicht
| И, в конце концов, этого просто не хватило, чтобы сжечь
|
| Doch auch wenn man Feuer löscht, bleibt noch die Glut schlussendlich Kohle
| Но даже если вы потушите огонь, угли в конечном итоге останутся углями
|
| Die in der schönsten aller Farben malt
| Кто рисует самым красивым из всех цветов
|
| Wir lehnen an schwarzen Wänden auf verschiedenen Kontinenten
| Прислоняемся к черным стенам на разных континентах
|
| Die so grundverschiedene Wünsche waren
| Желания были настолько принципиально разными
|
| Und trotz, dass neben Rat auch Zeit kam
| И не смотря на то, что кроме совета было еще и время
|
| Und unverändert spaßbetontes Riesenrad an der Zeit nagt, bleibt eine Sache
| И неизменное колесо обозрения, ориентированное на веселье, время гложет, одно остается
|
| unberührt
| нетронутый
|
| Ich war einmal du, und du warst einmal ich
| Я был тобой однажды, и ты был мной однажды
|
| Ist nicht so wichtig wo du jetzt bist und wo du schläfst und dass das ohne mich
| Не важно где ты сейчас и где спишь и что без меня
|
| erlebbar ist, wenn du dabei verdienterweise endlich glücklich bist
| можно испытать, когда вы, наконец, заслуженно счастливы
|
| Doch ich bestehe auf dein Wort, dass du ab und an an mich denkst
| Но я настаиваю на твоем слове, что ты будешь думать обо мне время от времени
|
| Und versuchst, zu bestehen und meinen Namen nennst
| И попробуй пройти и назвать мое имя
|
| Zwischen «vermiss mich nicht» und «vermiss mich ein bisschen» bleibt doch der
| Между «не скучай по мне» и «немножко скучай по мне» остается одно
|
| einzige gemeinsame der Nenner nur ein Küsschen auf dem Display eines Iphone 4,
| единственный общий знаменатель просто поцелуй на дисплее айфона 4,
|
| zwischen geteilter Zeit, geteiltem Bett, geteilten Zigaretten reden wir von
| между общим временем, общей кроватью, общими сигаретами, о которых мы говорим
|
| Liebe wie von Tauziehen
| Любовь, как от перетягивания каната
|
| Und ich bereue nichts, bereust du?
| И я ни о чем не жалею, ты жалеешь?
|
| Wir brauchen keinerlei Rechtfertigungen
| Нам не нужны никакие оправдания
|
| Doch ich bestehe auf dein Wort, dass du ab und an an mich denkst
| Но я настаиваю на твоем слове, что ты будешь думать обо мне время от времени
|
| Und versuchst, zu bestehen und meinen Namen nennst
| И попробуй пройти и назвать мое имя
|
| Denn es gibt sicher einen Ort auf irgendeiner Welt und ein Jahr
| Наверняка есть место на любом свете и год
|
| Lass gerne jetzt sein was jetzt ist, doch stell bitte das was war nicht in Frage
| Пусть будет то, что сейчас, но, пожалуйста, не спрашивайте, что было
|
| Denn wenn wir gehen, gehen wir doch immer so als wäre es das letzte Mal
| Потому что когда мы идем, мы всегда идем, как будто это был последний раз
|
| Es gab keinerlei Bemühungen im Zweifel das Gesicht zu wahren
| Не было никаких усилий, чтобы сохранить лицо, когда сомневались
|
| Entschuldige die Stille war zu laut um noch ein Wort zu sagen
| Извините, тишина была слишком громкой, чтобы сказать еще хоть слово.
|
| Ich weiß, es ist schwer zu glauben, dass ich jeden Tag im Herzen trag, doch wahr
| Я знаю, трудно поверить, что каждый день я ношу в своем сердце, но это правда
|
| Und auch wenn sich das so anfühlen mag, ich will nicht, dass du glaubst,
| И хотя это может показаться, я не хочу, чтобы вы думали
|
| hätte alles ausgetauscht durch Singular
| заменил бы все на единственное число
|
| Wir müssen beide weiter, bisschen Etikette wahren
| Мы оба должны соблюдать немного этикета
|
| Wir sehen uns wenn wir aufgewacht sind
| Мы увидимся, когда проснемся
|
| Bis dahin ein gutes Jahr | Удачного года до тех пор |