| A road and its creeping unending movement
| Дорога и ее ползучее бесконечное движение
|
| A slide show passing
| Слайд-шоу проходит
|
| Surrender to sleepless shifting
| Сдаться бессонной смене
|
| The din of upwelling and dying away
| Грохот подъема и угасания
|
| The din of upwelling and dying away
| Грохот подъема и угасания
|
| What’s left behind
| Что осталось
|
| Never to be thought of again
| Никогда больше не думать
|
| No kidding, an untangible space
| Без шуток, неосязаемое пространство
|
| A tangled place, it’s not gentle
| Запутанное место, это не нежно
|
| A tangled place, it’s not gentle
| Запутанное место, это не нежно
|
| To remain in a swollen sphere of all things
| Оставаться в опухшей сфере всех вещей
|
| Hanging around following behind, or waiting ahead
| Слоняться позади или ждать впереди
|
| Moving through the white tail of the jet stream
| Перемещение через белый хвост струйного течения
|
| Moving through the white tail of the jet stream
| Перемещение через белый хвост струйного течения
|
| Moving through the white tail of the jet stream | Перемещение через белый хвост струйного течения |