| Up in the Pine (оригинал) | Наверху в Сосне (перевод) |
|---|---|
| I’ve taken to lying my head below my heart | Я стал класть голову ниже сердца |
| And using my hands to cover my open mouth | И руками прикрываю открытый рот |
| 'cause I could feel my front porch | потому что я чувствовал свое крыльцо |
| And I could sense red blood moving around | И я чувствовал движение красной крови |
| There was subtlety in the calm | В спокойствии была тонкость |
| You came suddenly and then you were gone | Ты пришел внезапно, а потом ушел |
| What was it that made you forget to brace your fall? | Что заставило вас забыть о том, чтобы смягчить падение? |
| Was it the third disappearance toward the beaten wall | Было ли это третье исчезновение у разбитой стены |
| Now with you up the pine | Теперь с тобой на сосне |
| I can see your life unfolding itself | Я вижу, как твоя жизнь разворачивается |
| What is the nature that is hindering my love | Какая природа мешает моей любви |
| There is some dirt and there is digging to be done | Есть немного грязи, и нужно копать |
