| A Stilling Wind (оригинал) | A Stilling Wind (перевод) |
|---|---|
| Further north than where I spent the year | Дальше на север, чем там, где я провел год |
| At the edge of the cape, feet swinging in the atmosphere | На краю мыса, ноги болтаются в воздухе |
| A stilling wind, thick with fear | Успокаивающий ветер, полный страха |
| Picked up all the tiny pieces to redeposit them here | Собрал все крошечные кусочки, чтобы переложить их сюда. |
| A stilling wind | Успокаивающий ветер |
| How did you slow the time? | Как ты замедлил время? |
| And disappear so quickly | И исчезнуть так быстро |
| Aa mystery wrapped up in night | Тайна, завернутая в ночь |
| You stilled the wind, showed me mine | Ты успокоил ветер, показал мне мой |
| With no eyes to zero in on to help me trust my sight | Без глаз, чтобы сосредоточиться, чтобы помочь мне доверять своему зрению |
| You stilled the wind | Ты успокоил ветер |
| Have I changed yet? | Я уже изменился? |
| I went away | Я ушел |
| Have I changed yet? | Я уже изменился? |
| Or do my habits still remain? | Или мои привычки все еще остаются? |
| In the cold moon | На холодной луне |
| Lighting the night filled bay | Освещение залива, наполненного ночью |
| I saw the white hare | я видел белого зайца |
| 'Oh dear I will be too late' | "О боже, я буду слишком поздно" |
| A stilling wind | Успокаивающий ветер |
