| Ready for your close-up in the wake of the disaster
| Готовы к крупным планам после катастрофы
|
| Callous, condescending claims the network newscaster
| Бессердечные, снисходительные заявления ведущего сетевых новостей
|
| That with crimes of compassion correspondents have crossed the line
| Что с преступлениями сострадания корреспонденты перешли черту
|
| Hollywood elite and ex-presidents unite
| Голливудская элита и экс-президенты объединяются
|
| We all wear a somber face for the cameras tonight
| Мы все носим мрачное лицо для камер сегодня вечером
|
| It’s only apropos when the bodies are piling high…
| Это только уместно, когда тела наваливаются…
|
| What’s in it for us? | Что в этом для нас? |
| is what the world bank asks
| это то, что спрашивает Всемирный банк
|
| When your country’s highest export is our lowest working class
| Когда самый высокий экспорт в вашей стране — наш самый низкий рабочий класс
|
| You know it’s not like common welfare is our raison d’etre
| Вы знаете, что общее благо не является нашим смыслом существования.
|
| You know we could have built those buildings out of real concrete
| Вы знаете, что мы могли бы построить эти здания из настоящего бетона.
|
| Could have given them clean water and healthy food to eat
| Могли бы дать им чистую воду и здоровую пищу
|
| But they looked over the numbers, saw no profit to be made…
| Но они просмотрели цифры, не увидели никакой выгоды…
|
| But where in the world was the world (before the big one came)
| Но где в мире был мир (до того, как пришел большой)
|
| Where in the world was the world (for disease and acid rain)
| Где в мире был мир (для болезней и кислотных дождей)
|
| Where in the world was the world (for the poisoned and the poor)
| Где в мире был мир (для отравленных и бедных)
|
| Yeah where was the world when an ounce of prevention could have saved a pound
| Да, где был мир, когда унция профилактики могла сэкономить фунт
|
| of cure?
| лечения?
|
| So we turn a blind eye and the deafest of ears
| Поэтому мы закрываем глаза и глухи к ушам
|
| To the most poverty-stricken country in the western hemisphere
| В самую бедную страну западного полушария
|
| Throwing money at the problem now, too little and too late
| Выбрасывать деньги на проблему сейчас, слишком мало и слишком поздно
|
| Well you can’t blame fault lines for where they’ve fallen
| Ну, вы не можете винить линии разломов за то, где они упали
|
| But from a humanist perspective man I find it appalling
| Но с гуманистической точки зрения, я нахожу это ужасным
|
| That indifference and neglect resigned these souls to their sad fates…
| Это равнодушие и пренебрежение обрекли эти души на печальную судьбу…
|
| Where was the world before it opened under
| Где был мир до того, как он открылся под
|
| Taking what was left of, all that we neglected?
| Взяв то, что осталось, все, чем мы пренебрегли?
|
| Where was the world before it opened under them?
| Где был мир до того, как открылся под ними?
|
| The Nation of compassion only when the world is watching
| Нация сострадания только тогда, когда мир смотрит
|
| Do we take any action, then we rally round' the blood | Предпримем ли мы какие-либо действия, тогда мы сплотимся вокруг крови |