| Never wanted nothing other than to sing along with you all living under the
| Никогда не хотел ничего, кроме как подпевать всем вам, живущим под
|
| radar
| радар
|
| But now we’re cleaning up the rubble from all the shit we never wanted…
| Но теперь мы расчищаем завалы от всего того дерьма, которого никогда не хотели…
|
| It’s the pride in a life that we never wanted to amount to, and turned us into
| Это гордость за жизнь, до которой мы никогда не хотели доводиться, и которая превратила нас в
|
| An indebted and indentured, servant to the human race
| Задолжавший и законтрактованный слуга человечества
|
| Force fed inherited, everything we couldn’t take
| Насильно кормили по наследству, все, что мы не могли взять
|
| It’s a dead end dream man, reset your sight and then
| Это тупиковый человек мечты, сбрось свой взгляд, а затем
|
| Leave this plan by the wayside son
| Оставь этот план на обочине, сын
|
| You ought to find a better way to spend your time
| Вы должны найти лучший способ провести время
|
| Deny what’s keeping your eye off the prize and;
| Отрицайте то, что отвлекает вас от приза и;
|
| Inundate yourself in excess, start a steady digress
| Затопите себя в избытке, начните постоянное отступление
|
| While living in the infirmary, setting aim on who to blame
| Живя в лазарете, ставя цель, кого винить
|
| Fading in and out a state of gluttony.
| Появляется и исчезает состояние обжорства.
|
| Man are we nothing but the gurney for the modern working man
| Человек, мы не что иное, как каталка для современного рабочего человека
|
| Running out of luck on the deck they stacked on
| Не повезло на колоде, на которой они сложились
|
| A critical mass of the willfully oblivious; | Критическая масса намеренно забывчивых; |
| man
| человек
|
| Are you feeling fate is pre-destined
| Вы чувствуете, что судьба предопределена?
|
| That you never had a choice in the matter when?
| Что у тебя никогда не было выбора в этом вопросе, когда?
|
| You’re living in the era of the gambled and discarded sons
| Вы живете в эпоху азартных и брошенных сыновей
|
| What they left of us they’ll surely sell to the lowest bidder so let’s
| То, что они оставили от нас, они обязательно продадут тому, кто предложит самую низкую цену, так что давайте
|
| Set aside your differences son, its all of us or none
| Отложите в сторону свои разногласия, сын, это все мы или никто
|
| Living in a lost era as the world is stripped and sold for parts
| Жизнь в потерянной эпохе, когда мир раздет и продан по частям
|
| The gambled and discarded sons
| Азартные и брошенные сыновья
|
| To the kid spinning all the records, your light amongst the dark
| Ребенку, крутящему все пластинки, твой свет среди тьмы
|
| Keep true to what you felt when all abandoned you and left your searching heart
| Сохраняйте верность тому, что вы чувствовали, когда все покинули вас и оставили ваше ищущее сердце
|
| In the end man, no matter the outcome, stand up and own your epitaph
| В конце концов, человек, независимо от исхода, встань и признай свою эпитафию
|
| To be living in a faded generation in a blank nation is your own operation man
| Жить в увядшем поколении в пустой нации - это твой собственный оператор
|
| Are you sitting there and waiting for the helping hand
| Ты сидишь и ждешь помощи?
|
| Like an anchored pawn caught up in their divine plan?
| Как пешка на якоре, пойманная в их божественном плане?
|
| I know it’s a tall order, when your burning in the new world order
| Я знаю, что это трудная задача, когда ты горишь в новом мировом порядке.
|
| Are your tendencies incendiary man?
| Являются ли ваши тенденции зажигательный человек?
|
| So how does it feel now to be down where we were waiting and were watching all
| Итак, каково это сейчас находиться там, где мы ждали и наблюдали за всем
|
| along?
| вдоль?
|
| Yeah down here you’re not welcome man, we say f*ck your failing virtues cause… | Да, здесь, внизу, тебе не рады, чувак, мы говорим: «К черту твои недостатки, потому что… |