| An American, in American crosshairs
| Американец в перекрестье американских прицелов
|
| Rights, well I guess they lost theirs
| Права, ну, я думаю, они потеряли свои
|
| Executive orders coming down
| Приходят исполнительные приказы
|
| Our forefathers could not foresee
| Наши предки не могли предвидеть
|
| These wrongs in the name of security
| Эти ошибки во имя безопасности
|
| The US constitution’s run aground…
| Конституция США села на мель…
|
| They’ve got secret machines
| У них есть секретные машины
|
| And satellites with laser beams
| И спутники с лазерными лучами
|
| And no one’s getting out of here alive
| И никто не выйдет отсюда живым
|
| One assassination under god
| Одно убийство под богом
|
| The stars and stripes his calling card
| Звезды и полосы его визитная карточка
|
| Yeah you can run, there’s sure no place to hide…
| Да, ты можешь бежать, спрятаться точно негде…
|
| Getting scared again, guess that’s just a cross borne free
| Снова испугавшись, думаю, это просто перекресток
|
| But liberty will cost more
| Но свобода будет стоить дороже
|
| One match and the next amendment’s set ablaze
| Одна спичка и следующая поправка подожжена
|
| An American, target on his back
| Американец, мишень на спине
|
| Bound to the sound of a rifle’s crack
| Привязанный к звуку ружейного треска
|
| And all that we’ve believed has been betrayed…
| И все, во что мы верили, было предано…
|
| They call it heresy, all based on hearsay
| Они называют это ересью, все основано на слухах
|
| Lies, propaganda and a healthy dose of fear
| Ложь, пропаганда и здоровая доза страха
|
| Makes it hard to want to testify on his behalf
| Мешает желанию свидетельствовать от его имени
|
| They’ve redesigned the lines of the battlefield
| Они переработали линии поля боя.
|
| Truth not a stock showing profit yield
| Правда не акция, показывающая доходность
|
| Green light the kill shot, damn the aftermath…
| Зеленый свет на смертельный выстрел, к черту последствия…
|
| Secret machines, philistines with full magazines
| Секретные машины, обыватели с полными магазинами
|
| Another regime so pristine on your tv screen
| Другой режим, такой нетронутый на экране вашего телевизора
|
| Congress convenes, they send in the marines
| Конгресс созывается, они отправляют морскую пехоту
|
| And they stifle the screams, it’s the same old routine
| И они заглушают крики, это та же старая рутина
|
| From American dreams comes a nightmarish scene
| Из американских снов приходит кошмарная сцена
|
| And the freedom to be goes head down on the guillotine
| И свобода быть падает на гильотину
|
| We must intervene, if we don’t come between
| Мы должны вмешаться, если мы не встанем между
|
| They will never come clean, and this can’t be redeemed | Они никогда не оправдаются, и это нельзя исправить. |