| Come away with me my friend, from the dark decaying steel and men
| Пойдем со мной, мой друг, из темной гниющей стали и людей
|
| Just pack your bag we’re heading West, this town will take you down with it
| Просто собери свою сумку, мы направляемся на запад, этот город унесет тебя с собой.
|
| Into the scrap yard, burial ground, cos the only job left in this town
| На свалку, в могилу, потому что в этом городе осталась единственная работа.
|
| Is to think about what could have been; | Думать о том, что могло бы быть; |
| it’s the only road left leading
| это единственная дорога, ведущая
|
| I’m left with this long lasting ill effect, from the eye to eye we had
| Я остался с этим длительным болезненным эффектом, от глаза к глазу, который у нас был
|
| And as I made my way through the decaying West I thought:
| И когда я пробирался через загнивающий Запад, я думал:
|
| The next time I’m around, will you be nowhere to be found?
| В следующий раз, когда я буду рядом, тебя нигде не найти?
|
| Till then lets wake the fallen, the fallen in the town
| А пока давайте разбудим павших, павших в городе
|
| I’m out on the floor in the Jackson dawn, with the wayward rowdy ones
| Я на полу на рассвете Джексона, с своенравными хулиганами
|
| Forgetting they’re forgotten, but I can’t say for sure
| Забывая, что они забыты, но я не могу сказать наверняка
|
| Cos every time I meet them, they say «hey can I come along?»
| Потому что каждый раз, когда я встречаю их, они говорят: «Эй, можно я пойду?»
|
| «This town is taking me down and I can’t hang on for long…»
| «Этот город уносит меня вниз, и я не могу долго продержаться…»
|
| Yea there ain’t no room for them no, they’re all the son’s of the old model
| Да, для них нет места, нет, они все сыновья старой модели.
|
| they go
| они идут
|
| «Am I just a sad façade?» | «Я просто грустный фасад?» |
| «Will I amount to nothing much?»
| «Неужели я ничего не стою?»
|
| They extend a hand and a «later man», «I'm afraid we’ll never meet again…,»
| Протягивают руку и «более поздний мужчина», «Боюсь, мы больше никогда не встретимся…»,
|
| «Don't worry my friend I reckon you’re the only one that’s keeping me here…»
| «Не волнуйся, мой друг, я думаю, ты единственный, кто держит меня здесь…»
|
| Look at all the kids, forgetting they’re forgotten
| Посмотрите на всех детей, забывая, что они забыты
|
| Given up on living cos they’re rotting in the steal and
| Отказались от жизни, потому что они гниют в краже и
|
| Did you hear the stories, of the manifest disparity and
| Слышали ли вы истории о явном неравенстве и
|
| «what do I got to do to be in a rock and roll and reggae band?»
| «Что мне нужно сделать, чтобы играть в рок-н-ролльной и регги-группе?»
|
| Stare down, the double white lines, and leave this town behind
| Посмотри вниз, на двойные белые линии, и оставь этот город позади.
|
| Cos the old world order had its place in time don’t let if defy your mind
| Потому что старый мировой порядок имел свое место во времени, не позволяй, если бросишь вызов своему разуму
|
| Just 86 the nine to five, those forty hours ain’t a life, don’t commit to that
| Просто 86 с девяти до пяти, эти сорок часов - это не жизнь, не связывайтесь с этим
|
| suicide
| самоубийство
|
| Just make a plan and take a stand and travel all the across the land
| Просто составьте план, встаньте и путешествуйте по всей земле
|
| 10,000 miles in a filthy van, to play the basement with your friends…
| 10 000 миль в грязном фургоне, чтобы поиграть в подвале с друзьями…
|
| Blacked out on the kitchen floor, with the ones I left at dawn
| Затемнение на кухонном полу, с теми, что я оставил на рассвете
|
| Re-bottled their ambitions locked away forever more
| Перезалил свои амбиции взаперти навсегда
|
| In every town I meet them; | В каждом городе я встречаю их; |
| they say «hey can I come along?»
| они говорят: «Эй, можно я пойду?»
|
| «This town is taking me down and I can’t hang on for long.»
| «Этот город уносит меня вниз, и я не могу долго продержаться».
|
| «Ah man, this town is taking me down and I can’t hang on for long.» | «Ах, этот город уносит меня вниз, и я не могу долго продержаться». |