| Well, hello there folks
| Ну привет народ
|
| How the hell are you doin
| Как, черт возьми, ты делаешь
|
| It’s good to be in
| Приятно быть в
|
| Your local bar again
| Ваш местный бар снова
|
| So let’s get loud
| Итак, давайте погромче
|
| We’ll get stoned an get proud
| Мы будем побиты камнями и гордимся
|
| Have a damn good time
| Хорошо провести время
|
| Until the show’s end
| До конца шоу
|
| Sometimes I’m wired
| Иногда я проводной
|
| An' sometimes, I’m tired
| Иногда я устаю
|
| But I’m doin' the best that I can
| Но я делаю все, что могу
|
| So let’s have a drink
| Итак, давайте выпьем
|
| And get drunk with Hank
| И напиться с Хэнком
|
| An may the outlaws rise again
| Пусть преступники снова восстанут
|
| Well I’m a son of a son
| Ну, я сын сына
|
| I’ve got shit for what
| У меня есть дерьмо для чего
|
| I’ve said an done
| я сказал готово
|
| Well, I remember watchin ol Waylon
| Ну, я помню, как смотрел на Уэйлона
|
| When he was shootin his shotgun
| Когда он стрелял в дробовик
|
| It’s a certain kinda livin
| Это своего рода жизнь
|
| It’s a certain kinda style
| Это определенный стиль
|
| Not everybody likes us
| Не всем мы нравимся
|
| But we we drive some folks wild
| Но мы сводим некоторых людей с ума
|
| Well I think I’d rather eat the barrel
| Ну, я думаю, я лучше съем бочку
|
| Of a double-barrel loaded shotgun
| Двуствольного заряженного ружья
|
| Than to hear that shit
| Чем слышать это дерьмо
|
| They call pop-country music
| Они называют поп-музыку кантри
|
| On 98.1
| На 98.1
|
| Just so you know
| Просто чтобы вы знали
|
| So it’s set in stone
| Так что это высечено в камне
|
| Kid Rock don’t come from
| Кид Рок не родом
|
| Where I come from:
| Откуда я приехал:
|
| Yeah, it’s true, he’s a Yank
| Да, это правда, он янки
|
| He ain’t no son of Hank
| Он не сын Хэнка
|
| And if you thought so
| И если вы так думали
|
| Well god-damn, you’re fucking dumb
| Ну блин, ты тупой
|
| So let’s get real loud
| Итак, давайте погромче
|
| Let’s get stoned and proud
| Давайте обкуримся и гордимся
|
| Pour me another shot of whiskey
| Налейте мне еще одну порцию виски
|
| An this one’s for the south
| Это для юга
|
| It’s a certain kinda livin
| Это своего рода жизнь
|
| It’s a certain kinda style
| Это определенный стиль
|
| Not everybody likes us
| Не всем мы нравимся
|
| But we we drive some folks wild
| Но мы сводим некоторых людей с ума
|
| Not everybody likes us
| Не всем мы нравимся
|
| But we we drive some folks wild
| Но мы сводим некоторых людей с ума
|
| Not everybody likes us
| Не всем мы нравимся
|
| But we we drive some folks wild | Но мы сводим некоторых людей с ума |