Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Spineless Crow, исполнителя - Hands Like Houses. Песня из альбома Ground Dweller, в жанре Пост-хардкор
Дата выпуска: 12.03.2012
Лейбл звукозаписи: Rise
Язык песни: Английский
Spineless Crow(оригинал) |
Streets, these visions, an origami city folding in. |
Construction, creation, we are architects and kings, |
Lifting street stones from their beds to build these homes from memory, |
As we’re tangled in our sleep. |
We were young together, but I’ve grown ancient. |
Cracked and weathered and filled with regret, |
Waiting to sink, rushing to sink in my sleep. |
The realisation sinks in through the skin like a disease, |
A blight inside of me. |
Missing your touch, your weight on my fingers, |
What was familiar becomes unfamiliar. |
Give me an anchor, a lifeline to hold. |
Bring me back to something I know for sure. |
Locked away, a dream-dweller pale from hiding with secrets |
Deeper than daylight dares to seek. |
Come out, emerge! |
Hands to our eyes, overexposed for all we are. |
Lay me down in a den of dreamers, |
Put me to rest on a bed of sleepers. |
Doubt is a plague. |
We’ll never be safe here again. |
When all their eyes are tied to me, just carry the conversation please. |
We were young, sandcastle kings building empires, cities and homes. |
Architects tangled up in our sleep. |
Wake up. |
Бесхребетная ворона(перевод) |
Улицы, эти видения, складывающийся оригами город. |
Строительство, созидание, мы архитекторы и короли, |
Поднимая уличные камни со своих грядок, чтобы построить эти дома по памяти, |
Когда мы запутались во сне. |
Мы были молоды вместе, но я состарился. |
Потрескавшийся, выветренный и наполненный сожалением, |
Жду, чтобы утонуть, спешу утонуть во сне. |
Осознание проникает сквозь кожу, как болезнь, |
Упадок внутри меня. |
Не хватает твоего прикосновения, твоего веса на моих пальцах, |
То, что было знакомо, становится незнакомым. |
Дай мне якорь, спасательный круг, чтобы держаться. |
Верните меня к тому, что я знаю точно. |
Запертый, обитатель снов бледный от сокрытия секретов |
Глубже, чем осмеливается искать дневной свет. |
Выходи, выходи! |
Руки к глазам, переэкспонированные для всех, кто мы есть. |
Положи меня в логово мечтателей, |
Положи меня отдохнуть на ложе из спальных мест. |
Сомнение — это чума. |
Здесь мы больше никогда не будем в безопасности. |
Когда все их взгляды будут прикованы ко мне, просто поддержите разговор, пожалуйста. |
Мы были молодыми королями замков из песка, строящими империи, города и дома. |
Архитекторы запутались в нашем сне. |
Проснись. |