| So: the candle has passed through a portal
| Итак: свеча прошла через портал
|
| Stayed by a sentry as I try to follow
| Останавливался у часового, когда я пытался следовать
|
| Changing my cloak to a gown to gain entry
| Меняю плащ на платье, чтобы получить доступ
|
| There in the center its bearer awaits
| Там, в центре, его носитель ждет
|
| In a circular chamber of doors
| В круглой комнате дверей
|
| Guarded by shadowy forms
| Охраняемый теневыми формами
|
| There in the middle; | Там посередине; |
| a room and a riddle She fades away…
| комната и загадка Она угасает...
|
| There where she was
| Там, где она была
|
| A golden bird did appear
| Появилась золотая птица
|
| Briefly I heard the song of that bird
| На короткое время я услышал песню этой птицы
|
| And then it too disappeared
| А потом и оно исчезло
|
| Traded my cloak for a gown; | Променял свой плащ на платье; |
| look around It’s the same as these guardians wear
| оглянитесь вокруг Это то же самое, что носят эти стражи
|
| Faces obscured, still undisturbed With their doors in this circular lair
| Лица скрыты, все еще нетронутые, с их дверями в этом круглом логове
|
| The silence eventually broke
| В конце концов тишина нарушилась
|
| In one voice, the guardians spoke
| В один голос стражи говорили
|
| There in the middle; | Там посередине; |
| a room and a riddle Surrounded thus
| Комната и загадка Окружены таким образом
|
| «An oath to be sworn and a robe to be worn
| «Клятва для присяги и одежда для ношения
|
| Now you’re one of us!»
| Теперь ты один из нас!»
|
| Sentries and doors!
| Часовые и двери!
|
| Guard with your life
| Охраняй свою жизнь
|
| Behind each door:
| За каждой дверью:
|
| A withered child clutching a knife | Иссохший ребенок, сжимающий нож |