| Fool, I am no hero
| Дурак, я не герой
|
| So leave my casket be
| Так что оставьте мою шкатулку
|
| Furthermore I’d never give my life
| Кроме того, я бы никогда не отдал свою жизнь
|
| For such as thee
| Для таких как ты
|
| If the people wonder at the suffering you’ve caused
| Если люди удивляются страданиям, которые вы причинили
|
| And your massive avarice has left them at a loss
| И ваша огромная жадность оставила их в недоумении
|
| If by chance they notice your bloody snapping jaws
| Если случайно они заметят твои окровавленные челюсти
|
| The blood upon your claws
| Кровь на твоих когтях
|
| Your shifty eyes and laws
| Твои беглые глаза и законы
|
| The nauseating flaws in all you’ve said
| Отвратительные недостатки во всем, что вы сказали
|
| Trot out the dead
| Вытащите мертвых
|
| Trot out the dead
| Вытащите мертвых
|
| If by chance they give you the slightest bit of grief
| Если случайно они доставят вам малейшее горе
|
| Or perhaps they notice you’re a liar and a thief
| Или, может быть, они замечают, что ты лжец и вор
|
| If they dare to question your lunatic beliefs
| Если они посмеют подвергнуть сомнению ваши безумные убеждения
|
| The wicked web you weave
| Злая паутина, которую вы плетете
|
| The slimy trail you leave
| Слизистый след, который ты оставляешь
|
| Or maybe they perceive they’ve been misled
| Или, может быть, они понимают, что их ввели в заблуждение
|
| Trot out the dead
| Вытащите мертвых
|
| Trot out the dead
| Вытащите мертвых
|
| Trot out the dead, trot out the dead
| Вытащите мертвых, вытащите мертвых
|
| Fire up the burning pole while you’re ahead
| Зажгите горящий столб, пока вы впереди
|
| Blot out the truth, trot out the lies
| Сотрите правду, выскажите ложь
|
| Myriad eyes
| Мириады глаз
|
| Silence the wise
| Молчать мудрых
|
| Shackle the skies
| Сковать небеса
|
| Stifle the cries of the soon to be dead
| Заглушить крики тех, кто скоро умрет
|
| If the people wonder why so many had to die
| Если люди задаются вопросом, почему так много должно было умереть
|
| Or they test the wisdom in your prevailing lie
| Или они проверяют мудрость в вашей господствующей лжи
|
| Or how you let it happen when you knew it all the time
| Или как вы позволили этому случиться, когда знали это все время
|
| And you just let them fly
| И ты просто позволяешь им летать
|
| It’s in your evil eye
| Это в твоем сглазе
|
| The way they were betrayed the day they died
| Как их предали в день смерти
|
| Trot out the dead
| Вытащите мертвых
|
| Trot out the lies | Вытащите ложь |