| Ömma fingrar vakar
| Больные пальцы смотреть
|
| Över det gyllene trädets frukt
| Над плодами золотого дерева
|
| Som giver liv till den som
| Кто дает жизнь тому, кто
|
| Undfått dess sötma
| Получил свою сладость
|
| När åren gå, må asar bli grå
| С годами тузы могут поседеть
|
| Om ej gåvan når Valhall i tid
| Если нет, подарок доберется до Вальхалла вовремя.
|
| Skåda i skyn, i örnhamn klädd
| Взгляд в небо, одетый в орлиную гавань
|
| Fylld av avund över asars skatt
| Наполненный завистью к сокровищам Асара
|
| Livrädd för årens gång
| В ужасе от прохождения лет
|
| Ty tråden spinnes med fasta mått
| Потому что нить спрядена с фиксированными размерами
|
| Skåda i skyn, i örnhamn klädd
| Взгляд в небо, одетый в орлиную гавань
|
| Med en plan smidd av rädsla och agg
| С планом, созданным из страха и обиды
|
| Allt liv står för att dö
| Вся жизнь должна умереть
|
| Men Tjatse ger ej upp sin jakt
| Но Тьяце не отказывается от своей охоты
|
| När klor griper Lokes hals
| Когда хлор схватил Локи за шею
|
| Med ett hot om säker död
| С угрозой верной смерти
|
| En pakt då skapats där
| Там был заключен пакт
|
| I svek mot frände gudar
| В предательстве богов родства
|
| Så ungdomskällan av jätten då stals
| Значит, источник молодости великана тогда был украден
|
| I fjärran falnar gudars liv
| Вдали жизни богов падают
|
| Skåda i skyn, i örnhamn klädd
| Взгляд в небо, одетый в орлиную гавань
|
| Fylld av avund över asars skatt
| Наполненный завистью к сокровищам Асара
|
| Livrädd för årens gång
| В ужасе от прохождения лет
|
| Ty tråden spinnes med fasta mått
| Потому что нить спрядена с фиксированными размерами
|
| Skåda i skyn, i örnhamn klädd
| Взгляд в небо, одетый в орлиную гавань
|
| Med en plan smidd av rädsla och agg
| С планом, созданным из страха и обиды
|
| Allt liv står för att dö
| Вся жизнь должна умереть
|
| Men Tjatse ger ej upp sin jakt
| Но Тьяце не отказывается от своей охоты
|
| En yngling bland åldringar
| Юноша среди стариков
|
| Som tvingas stå sitt kast
| Кто вынужден стоять на своем
|
| Mot Jotunheim han sänds
| Против Йотунхейма он послан
|
| För att bringa Idun åter hem
| Чтобы вернуть Идун домой
|
| En falk på flykt, en örn på jakt
| Сокол в бегах, орел на охоте
|
| Mot Asgård i all hast
| К Асгарду в спешке
|
| En listig plan i lågor står
| Хитрый план в огне стоит
|
| När jättens vingar brinna
| Когда крылья гиганта горят
|
| Bränd och död, en dotter sörjer
| Сожжен и мертв, дочь скорбит
|
| För den fader hon haft
| Для отца у нее был
|
| Hon blickar upp mot nattens himmel
| Она смотрит в ночное небо
|
| För att se det Oden gav
| Чтобы увидеть, что дал Один
|
| Två stjärnor som tändes i skyn
| Две звезды, что зажглись в небе
|
| Skåda i skyn, i örnhamn klädd
| Взгляд в небо, одетый в орлиную гавань
|
| Fylld av avund över asars skatt
| Наполненный завистью к сокровищам Асара
|
| Livrädd för årens gång
| В ужасе от прохождения лет
|
| Ty tråden spinnes med fasta mått
| Потому что нить спрядена с фиксированными размерами
|
| Skåda i skyn, det som finns kvar
| Смотрите в небе, что осталось
|
| Ett begär efter ungdom blev hans död
| Стремление к молодости стало его смертью
|
| Så lär från det han gjort
| Так что учитесь на том, что он сделал
|
| Våra trådar brinner i samma takt | Наши темы горят с одинаковой скоростью |