| Wenn es nach dir ging', würdest du geh’n
| Если бы это зависело от тебя, ты бы пошел
|
| Keiner würd's versteh’n, sie würden alle reden
| Никто бы не понял, все бы говорили
|
| Perfektes Paar bis zum letzten Tag
| Идеальная пара до последнего дня
|
| Doch guck da, die Trennung naht
| Но смотри туда, близится разлука
|
| Die Wolken sind grau, du verziehst die Miene
| Облака серые, ты корчишь лицо
|
| Du opferst dich auf und das ihm zuliebe
| Ты жертвуешь собой и ради него
|
| Abhängig von ihm, schon so lang zusamm’n
| Зависит от него, так долго вместе
|
| Du fühlst ihn nicht mehr, du fühlt dich gefang’n
| Ты больше не чувствуешь его, ты чувствуешь себя в ловушке
|
| Gemeinsame Wohnung, gemeinsame Freunde
| Общая квартира, общие друзья.
|
| Du willst nur noch eins, keine Zeit mehr vergeuden
| Вы хотите только одного, перестаньте тратить свое время
|
| Vorbei ist die Freude, die Luft ist raus
| Ушла радость, воздух вышел
|
| Ihr beide am Heulen, du musst hier raus
| Вы двое плачете, вам нужно выбраться отсюда
|
| (Help me, help me)
| (Помогите мне, помогите мне)
|
| (About you)
| (О вас)
|
| Warum tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Du willst raus und du willst flieh’n (Du willst fliehen)
| Вы хотите уйти, и вы хотите бежать (вы хотите бежать)
|
| Die ganze Zeit nur Zank und dein Herz braucht Medizin (Medizin)
| Все время ссоришься и твоему сердцу нужно лекарство (лекарство)
|
| Warum tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Du willst raus und du willst flieh’n (Du willst fliehen)
| Вы хотите уйти, и вы хотите бежать (вы хотите бежать)
|
| Die ganze Zeit nur Zank und dein Herz braucht Medizin (Medizin)
| Все время ссоришься и твоему сердцу нужно лекарство (лекарство)
|
| Es war mal Liebe, ist schon lange her
| Раньше это была любовь, давным-давно
|
| Nur noch Gewohnheit, alles so schwer
| Просто привычка, все так сложно
|
| Auf deiner Brust, dein Herz, das weint
| На твоей груди твое сердце плачет
|
| Wenn du gehst, auch wenn du bleibst
| Если ты уйдешь, даже если останешься
|
| Horch in dich hinein, was willst du?
| Загляните внутрь себя, чего вы хотите?
|
| Denk nicht an ihn, sondern was willst du?
| Не думай о нем, а чего ты хочешь?
|
| Ich weiß so ein Schritt tut beiden weh. | Я знаю, что такой шаг ранит их обоих. |
| Du stehst an einem Scheideweg
| Вы находитесь на перекрестке
|
| Beide Seiten könn'n daran reifen
| Обе стороны могут созреть на нем
|
| Leben heißt auch Abschied nehm’n
| Жизнь также означает прощание
|
| Es gibt auch Licht in dunklen Zeiten
| Есть и свет в темные времена
|
| Wenn sie geh’n will, dann lass sie geh’n
| Если она хочет уйти, то пусть уходит
|
| (Help me, help me)
| (Помогите мне, помогите мне)
|
| (About you)
| (О вас)
|
| Warum tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Du willst raus und du willst flieh’n (Du willst fliehen)
| Вы хотите уйти, и вы хотите бежать (вы хотите бежать)
|
| Die ganze Zeit nur Zank (Zank, Zank, Zank) und dein Herz braucht Medizin
| Все время ссоры (склоки, ссоры, склоки) и твоему сердцу нужны лекарства
|
| (Medizin)
| (Лекарство)
|
| Warum tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Du willst raus und du willst flieh’n (Du willst fliehen)
| Вы хотите уйти, и вы хотите бежать (вы хотите бежать)
|
| Die ganze Zeit nur Zank (Zank, Zank, Zank) und dein Herz braucht Medizin
| Все время ссоры (склоки, ссоры, склоки) и твоему сердцу нужны лекарства
|
| (Medizin)
| (Лекарство)
|
| Lass sie geh’n, lass sie geh’n
| Отпусти ее, отпусти ее
|
| Lass sie geh’n
| отпусти ее
|
| Lass sie geh’n, lass sie geh’n
| Отпусти ее, отпусти ее
|
| Lass sie geh’n
| отпусти ее
|
| Lass sie geh’n, lass sie geh’n
| Отпусти ее, отпусти ее
|
| Lass sie geh’n
| отпусти ее
|
| Lass sie geh’n, lass sie geh’n
| Отпусти ее, отпусти ее
|
| Warum tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Du willst raus und du willst flieh’n (Du willst fliehen)
| Вы хотите уйти, и вы хотите бежать (вы хотите бежать)
|
| Die ganze Zeit nur Zank (Zank, Zank, Zank) und dein Herz braucht Medizin
| Все время ссоры (склоки, ссоры, склоки) и твоему сердцу нужны лекарства
|
| (Medizin)
| (Лекарство)
|
| Warum tust du dir das an?
| Почему ты делаешь это с собой?
|
| Du willst raus und du willst flieh’n (Du willst fliehen)
| Вы хотите уйти, и вы хотите бежать (вы хотите бежать)
|
| Die ganze Zeit nur Zank (Zank, Zank, Zank) und dein Herz braucht Medizin
| Все время ссоры (склоки, ссоры, склоки) и твоему сердцу нужны лекарства
|
| (Medizin) | (Лекарство) |