| Ab und an muss ich noch an dich denken
| Время от времени я все еще должен думать о тебе
|
| Ich dachte, das zwischen uns wird niemals enden
| Я думал, что это между нами никогда не закончится
|
| Jetzt bist du weg, du bist nicht mehr in mein’m Leben
| Теперь ты ушел, тебя больше нет в моей жизни
|
| Du warst perfekt und du bist wieder vergeben
| Вы были совершенны, и вас снова взяли
|
| Wir passten gut zusamm’n
| Мы хорошо пошли вместе
|
| Doch ich war nicht für dich da
| Но меня не было рядом с тобой
|
| Wir passten gut zusamm’n
| Мы хорошо пошли вместе
|
| Doch ich war nicht für dich da
| Но меня не было рядом с тобой
|
| Oh, Baby, was is' bloß passiert?
| О, детка, что только что произошло?
|
| Oh, Baby, tut mir leid
| Мне жаль
|
| Ich wollte dich doch nie verlier’n
| Я никогда не хотел потерять тебя
|
| Verlor dich mit der Zeit (Zeit)
| Потерял себя во времени (время)
|
| War einfach zu oft high
| Просто слишком часто накуривался
|
| Verlor mich in mein’m Fleiß
| Потерял меня в моем усердии
|
| Meine Karriere hatte Vorrang
| Моя карьера была на первом месте
|
| Dabei warst du doch mein Heim
| И все же ты был моим домом
|
| Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
| Теперь ты ушел, и теперь я, наверное, один
|
| Lieg' im Bett und du bist in mein’m Geist
| Ложись в постель и ты в моем духе
|
| Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
| Я скучаю по тебе, по всему, что делает тебя
|
| Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
| Я так скучаю по тебе, только сейчас я понимаю степень
|
| Ich vermisse deine Sommersprossen, ich kam zu spät
| Я скучаю по твоим веснушкам, я опоздал
|
| Da gibt es nix zum Photoshoppen, Jahre vergeh’n
| В фотошопе нет ничего, годы идут
|
| Dich juckte noch nie Sonntags Shoppen, ich warte stets
| У тебя никогда не было зуда ходить по магазинам по воскресеньям, я всегда жду
|
| Dort, als wir in der Sonne hockten, da am See
| Там, когда мы сидели на солнышке, там у озера
|
| Jedes Muttermal auf deiner Haut kenn' ich beim Namen
| Я знаю каждую родинку на твоей коже по имени
|
| Jeden Kuss von dir vergess' ich niemals mehr
| Я никогда не забуду каждый твой поцелуй
|
| Hände, die so zart sind, hinterlassen Spuren
| Руки такие нежные оставляют следы
|
| Zwei Menschen schlagen ineinander Wurzeln
| Два человека пустили корни друг в друге
|
| Ich liebe deine langen Beine, liebe deinen kleinen Busen
| Я люблю твои длинные ноги, люблю твою маленькую грудь
|
| Liebe deine Art und Weise, lieb' es, wenn du einfach du bist
| Люби свой путь, люби, когда ты просто будешь собой
|
| Deine Haare, deine Zähne, deine Nase, deine Wimpern
| Твои волосы, твои зубы, твой нос, твои ресницы
|
| Deine Augen, deine Füße, deine Hände und dein’n Hintern
| Твои глаза, твои ноги, твои руки и твоя задница
|
| Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schrei’n
| Мое сердце всегда будет тайно кричать о тебе
|
| Doch mach dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
| Но не волнуйся, мое сердце, оно свободно
|
| Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
| Теперь ты ушел, и теперь я, наверное, один
|
| Lieg' im Bett und du bist in mein’m Geist
| Ложись в постель и ты в моем духе
|
| Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
| Я скучаю по тебе, по всему, что делает тебя
|
| Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß
| Я так скучаю по тебе, только сейчас я понимаю степень
|
| Mein Herz wird immer insgeheim leise nach dir schrei’n
| Мое сердце всегда будет тайно кричать о тебе
|
| Doch mach dir keine Sorgen, mein Herz, das fühlt sich frei
| Но не волнуйся, мое сердце, оно свободно
|
| Jetzt bist du weg und nun bin ich wohl allein
| Теперь ты ушел, и теперь я, наверное, один
|
| Lieg' im Bett und du bist in mein’m Geist
| Ложись в постель и ты в моем духе
|
| Ich vermisse dich, alles, was dich ausmacht
| Я скучаю по тебе, по всему, что делает тебя
|
| Du fehlst mir so, jetzt begreif' ich erst das Ausmaß | Я так скучаю по тебе, только сейчас я понимаю степень |