| There’s a kind of a restless feeling and it pulls me from within
| Какое-то беспокойное чувство, и оно тянет меня изнутри
|
| It sets my senses reeling and my wheels begin to spin
| Это заставляет мои чувства шататься, и мои колеса начинают вращаться
|
| In the quietude of winter you can hear the wild geese cry
| В зимней тишине слышен крик диких гусей
|
| And i will always love that sound until the day i die
| И я всегда буду любить этот звук, пока не умру
|
| There’s a plain and a simple answer to each and every quest
| На каждый квест есть простой и понятный ответ
|
| From every quiet dance who might be a special guest
| Из каждого тихого танца, который может быть особым гостем
|
| In a movie made for tv or a late night interview
| В фильме, снятом для телевидения, или в ночном интервью
|
| You might even find them on the young and the restless too
| Вы можете найти их даже у молодых и беспокойных
|
| Do ya get that restless feelin’when you hear a whistle blast
| У вас возникает это беспокойное чувство, когда вы слышите свисток?
|
| Like an echo from the past
| Как эхо прошлого
|
| Of an old engine flyin’down a road that’s ironcast
| Старого двигателя, летящего по железной дороге
|
| The lake is blue, the sky is gray, the leaves have turned to gold
| Озеро синее, небо серое, листья стали золотыми
|
| The wild goose will be on her way, the weather’s much too cold
| Дикий гусь будет в пути, погода слишком холодная
|
| When the muskie and the old trout too have all gone down to rest
| Когда мускус и старая форель тоже ушли отдыхать
|
| We will be returning to the things that we love best
| Мы вернемся к тому, что любим больше всего
|
| Do ya get that restless yearning when you think about your dad
| У тебя возникает эта беспокойная тоска, когда ты думаешь о своем отце?
|
| And the scrimshaw that he had
| И скримшоу, которое у него было
|
| Of an old schooner rovin''neath a sky that’s ironclad
| Старая шхуна бродит под железным небом
|
| There’s a kind of a restless feeling and it catches you off guard
| Возникает какое-то беспокойное чувство, и оно застает вас врасплох
|
| As we gaze off at the distance through the trees in my back yard
| Когда мы смотрим вдаль сквозь деревья на моем заднем дворе
|
| I can feel that restless yearning of those geese as off they roam
| Я чувствую эту беспокойную тоску этих гусей, когда они бродят
|
| Then trade that for a warm bed and a place i can call home
| Тогда обменяй это на теплую постель и место, которое я могу назвать домом.
|
| Will ya get that restless yearning when you hear the wicked blast
| Вы получите эту беспокойную тоску, когда услышите злой взрыв
|
| Of a spectre from the past
| Призрака из прошлого
|
| Of a cold diesel rollin’down a road that’s built to last
| О холодном дизеле, катящемся по дороге, построенной на века.
|
| Still i get that restless feelin’when i hear a whistle blast
| Тем не менее я чувствую это беспокойное чувство, когда слышу свисток
|
| See an image from the past
| Посмотреть образ из прошлого
|
| Of an old schooner flyin’down a sky that’s overcast | О старой шхуне, летящей по пасмурному небу |