| I climbed the redwood hill
| Я поднялся на холм красного дерева
|
| Twas on a rainy day
| Был дождливый день
|
| To rise above the throng
| Чтобы подняться над толпой
|
| And talk with mother nature for a while
| И поговорить с матерью-природой некоторое время
|
| She told me of her love
| Она рассказала мне о своей любви
|
| For the children in her trust
| Для детей, которым она доверяет
|
| And of her grave concern
| И ее серьезное беспокойство
|
| For the likes of you and me and us Crying thought she was
| Для таких, как ты, я и мы, Плач думал, что она
|
| She did speak these tender words
| Она говорила эти нежные слова
|
| The things that i am
| То, что я
|
| I could not change for any man
| Я не мог измениться ни для кого
|
| I tried to comfort her
| Я пытался утешить ее
|
| Ah but she would not be still
| Ах, но она не успокоилась бы
|
| And how the rain did fall
| И как дождь падал
|
| As i found my way back down the redwood hill
| Когда я нашел свой путь вниз по холму красного дерева
|
| Crying though she was
| Плачет, хотя она была
|
| She did speak these tender words
| Она говорила эти нежные слова
|
| The things that i am
| То, что я
|
| I would not change for any man
| Я бы не изменился ни для какого мужчины
|
| I tried to compfort her
| Я пытался утешить ее
|
| Ah but she would not be still
| Ах, но она не успокоилась бы
|
| I’ll not forget that day
| Я не забуду тот день
|
| When mother nature cried on redwood hill
| Когда мать-природа плакала на холме красного дерева
|
| I’ll not forget that day
| Я не забуду тот день
|
| When mother nature cried on redwood hill. | Когда мать-природа плакала на холме секвойи. |