Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни If I Could, исполнителя - Gordon Lightfoot. Песня из альбома United Artists Collection, The, в жанре Поп
Дата выпуска: 30.09.2006
Лейбл звукозаписи: A Capitol Records Release
Язык песни: Английский
If I Could(оригинал) |
If I could sing like the poets and kings of this world |
If I could rise like the wind or the tides of the sea |
I would sing you to sleep my love with sweet melody |
And let you dream away till the morning light returned again |
To take you away from me |
If I could speak with the tongues of the masters of old |
If I could tame all the fleeting perceptions I hold |
Would I stand in the marketplace before |
To be shouted down without any warning at all, to be stood by the wall |
And shot by the man in blue |
If I could run with the grace of a sun-colored stallion |
If I could fly like the great silver jets in the morning |
If I caused the wind to change with one wave of my hand |
And if I could play the final symphony and set it free |
Would it mean anything to you |
If I could stand like a rusty old man in his armor |
If I could ride the steed that he rode in his time |
I would turn his head away to the river |
And let him wander through the meadow grass, wild and free |
For everyone to see |
If I could sing like the poets and kings of this world |
If I could rise like the wind or the tides of the sea |
I would sing you to sleep my love with sweet melody |
And let you dream away till the morning light returned again |
To take you away from me |
Если Бы Я Мог(перевод) |
Если бы я мог петь, как поэты и короли этого мира |
Если бы я мог подняться, как ветер или приливы моря |
Я бы спела тебе, чтобы ты усыпила мою любовь сладкой мелодией |
И пусть ты мечтаешь, пока снова не вернется утренний свет |
Чтобы увести тебя от меня |
Если бы я мог говорить на языках старых мастеров |
Если бы я мог укротить все мимолетные восприятия, которые у меня есть |
Буду ли я стоять на рынке раньше |
Быть криком без всякого предупреждения, стоять у стены |
И застрелен человеком в синем |
Если бы я мог бежать с грацией солнечного жеребца |
Если бы я мог летать, как большие серебряные струи по утрам |
Если бы я заставил ветер измениться одним взмахом руки |
И если бы я мог сыграть последнюю симфонию и освободить ее |
Будет ли это означать что-нибудь для вас |
Если бы я мог стоять как ржавый старик в своих доспехах |
Если бы я мог ездить на коне, на котором он ездил в свое время |
Я бы отвернул его голову к реке |
И пусть он бродит по луговым травам, дикий и свободный |
Чтобы все видели |
Если бы я мог петь, как поэты и короли этого мира |
Если бы я мог подняться, как ветер или приливы моря |
Я бы спела тебе, чтобы ты усыпила мою любовь сладкой мелодией |
И пусть ты мечтаешь, пока снова не вернется утренний свет |
Чтобы увести тебя от меня |