| That’s what you get for lovin' me
| Вот что ты получаешь за то, что любишь меня
|
| That’s what you get for lovin' me
| Вот что ты получаешь за то, что любишь меня
|
| Ev’ry thing you had is gone
| Все, что у вас было, ушло
|
| As you can see
| Как вы видете
|
| That’s what you get for lovin' me
| Вот что ты получаешь за то, что любишь меня
|
| I ain’t the kind to hang around
| Я не из тех, кто болтается
|
| With any new love that I found
| С любой новой любовью, которую я нашел
|
| 'Cause movin' is my stock in trade
| «Потому что движение — это мой запас в торговле
|
| I’m movin' on
| я двигаюсь дальше
|
| I won’t think of you when I’m gone
| Я не буду думать о тебе, когда меня не станет
|
| So don’t you shed a tear for me
| Так что не проливай слезы обо мне
|
| B’cause I ain’t the love you thought I’d be
| Потому что я не та любовь, которой ты думал, что я буду
|
| I got a hundred more like you
| У меня есть еще сотня таких, как ты
|
| So don’t be blue
| Так что не будь синим
|
| I’ll have a thousand 'fore I’m through
| У меня будет тысяча, прежде чем я закончу
|
| That’s what you get for lovin' me
| Вот что ты получаешь за то, что любишь меня
|
| That’s what you get for lovin' me
| Вот что ты получаешь за то, что любишь меня
|
| Everything you had is gone
| Все, что у вас было, исчезло
|
| As you can see
| Как вы видете
|
| That’s what you get for lovin' me
| Вот что ты получаешь за то, что любишь меня
|
| That’s what you get for lovin' me
| Вот что ты получаешь за то, что любишь меня
|
| It’s so nice to meet an old friend and pass the time of day
| Так приятно встретить старого друга и скоротать время дня
|
| And talk about the home town a million miles away
| И поговорим о родном городе за миллион миль
|
| Is the ice still on the river, are the old folks still the same
| На реке все еще лед, старики все те же
|
| And by the way, did she mention my name
| И кстати, она упомянула мое имя
|
| Did she mention my name just in passing
| Упомянула ли она мое имя мимоходом?
|
| And when the morning came, do you remember if she dropped a name or two
| И когда наступило утро, ты помнишь, сказала ли она имя или два?
|
| Is the home team still on fire, do they still win all the games
| Хозяева все еще в огне, они все еще выигрывают все игры?
|
| And by the way, did she mention my name
| И кстати, она упомянула мое имя
|
| Did she mention my name just in passing
| Упомянула ли она мое имя мимоходом?
|
| And when the talk ran high, did the look in her eye seem far away
| И когда разговор разгорелся, взгляд ее глаз казался далеким
|
| Won’t you say hello from someone, they’ll be no need to explain
| Разве ты не поздороваешься с кем-то, им не нужно будет объяснять
|
| And by the way, did she mention my name | И кстати, она упомянула мое имя |