| Tvilar på alt (оригинал) | Сомневаюсь во всем (перевод) |
|---|---|
| Eg tvilar alt eg høyrer | Я сомневаюсь во всем, что слышу |
| Dei trur mest eg er gal | Они думают, что больше всего я сумасшедший |
| Kan hende var ein vantru | Может быть, она была неверной |
| Aldri heilt normal | Никогда полностью нормальный |
| Ein gong så var eg kjettar | Когда-то я был еретиком |
| Dei slengde meg på bål | Они бросили меня в огонь |
| Ein storm som aldri lettar | Буря, которая никогда не утихает |
| Ei undring utan mål | Чудо без цели |
| Eg tvilar og eg tvilar | сомневаюсь и сомневаюсь |
| Eg tvilar på alt | я сомневаюсь во всем |
| Det som eg er fortalt | что мне сказали |
| Eg tvilar på alt | я сомневаюсь во всем |
| For då trur eg aldri galt | Потому что тогда я никогда не думаю неправильно |
| Så eg tvilar | Так что я сомневаюсь в этом |
| Eg tvilar på alt! | Я во всем сомневаюсь! |
| I djupe gruvegangar | В глубоких шахтных тоннелях |
| Eg hamrar stein for stein | Я молотю камень за камнем |
| Bak undring ligg forundring | За чудом лежит чудо |
| Og eg finn aldri heim | И я никогда не найду дом |
| Ein løgn kan vere sanning | Ложь может быть правдой |
| Og sanning tomme ord | И правда пустые слова |
| Det kviler ei forbanning | Он проклинает проклятие |
| Mot denne arme jord | Против этой бедной земли |
| Og leiarar held talar | И арендаторы думают, что разговаривают |
| Som vismenn veit er tull! | Как знают мудрецы, это ерунда! |
| Og makta sit i salar | И власть сидит в залах |
| Der ord er kjøpt av gull! | Где слова покупаются золотом! |
| Eg tvilar på alt | я сомневаюсь во всем |
| Det som eg er fortalt | что мне сказали |
| Eg tvilar på alt | я сомневаюсь во всем |
| For då trur eg aldri galt | Потому что тогда я никогда не думаю неправильно |
| Så eg tvilar, eg tvilar | Так что я сомневаюсь, я сомневаюсь |
| Eg tvilar | я в этом сомневаюсь |
| På alt! | На всем! |
| Så eg tvilar | Так что я сомневаюсь в этом |
| Eg tvilar | я в этом сомневаюсь |
| På alt | На всем |
