| I djupet lokkar ein eld (оригинал) | Я джупет локкар эйн эльд (перевод) |
|---|---|
| Eg er heilt åleine | я одинок |
| Med tårar på kinn | Со слезами на щеках |
| Rundt meg er murar | Вокруг меня стены |
| Og ingen kjem inn | И никто не заходит |
| Dei ropar om kjærleik | Они кричат о любви |
| Dei ropar om fred | День плачет о мире |
| Men det er ikkje meg | Но это не я |
| Det er ikkje meg | Это не я |
| Så sint og fortvila | Такой сердитый и беспокойный |
| Og lei av meg sjølv | И устал от себя |
| Senker eg sorga | Я опускаю свое горе |
| I brennvin og øl | В спиртных напитках и пиве |
| Der nede i djupet | Там, в глубине |
| Der kan eg sjå | Там я вижу |
| Ein varde som lyste | Ein varde so lyste |
| Opp himmelen blå | Вверх по голубому небу |
| Eg kan ikkje sjå meg attende! | Я не вижу себя восемнадцатым! |
| Kirsebærblomane fell | Вишневые цветы упали |
| Eg kan ikkje sjå meg attende! | Я не вижу себя восемнадцатым! |
| Dag har blitt natt, morgon til kveld | День стал ночью, утро в ночь |
| Og i djupet lokkar ein eld | И в глубине огонь манит |
| Den dagen då sola | День, когда солнце |
| Ikkje kraup opp: | Не подлезать: |
| Kan hende eit hjarte | Может иметь сердце |
| Kan knuse ein kropp? | Может раздавить тело? |
| Kan hende min elskling | Может ли она моя дорогая |
| Finst bak eit slør? | Нашли за завесой? |
| Og nede i djupet | И в глубине |
| Ho opnar ei dør | Она открывает дверь |
| Og nede i djupet | И в глубине |
| Er allting som før | Все как прежде |
| Eg kan ikkje sjå meg attende! | Я не вижу себя восемнадцатым! |
| Kirsebærblomane fell | Вишневые цветы упали |
| Eg kan ikkje sjå meg attende! | Я не вижу себя восемнадцатым! |
| Dag har blitt natt, morgon til kveld | День стал ночью, утро в ночь |
| Og i djupet lokkar ein eld | И в глубине огонь манит |
| Eg kan ikkje sjå meg attende | Я не вижу себя восемнадцатым |
| Dag har blitt natt, morgon til kveld | День стал ночью, утро в ночь |
| Og i djupet lokkar ein eld | И в глубине огонь манит |
