| Je venais de me réveiller
| я только что проснулась
|
| Quand j’entendis mon oreiller
| Когда я услышал свою подушку
|
| Me murmurer avec tristesse
| Шепни мне с грустью
|
| Tu m’abandonnes chaque jour
| Ты оставляешь меня каждый день
|
| Pour aller vers d’autres amours
| Перейти к другим любовь
|
| D’autres plaisirs, d’autres ivresses
| Другие удовольствия, другие опьянения
|
| Reste avec moi encore un peu
| Останься со мной еще немного
|
| On s’entend si bien tous les deux
| Мы оба так хорошо ладим
|
| Pourquoi partir quand rien ne presse?
| Зачем уходить, когда нет спешки?
|
| Je t’enseignerai les vertus
| Я научу тебя добродетелям
|
| De ce péché si répandu
| Из этого греха, столь распространенного
|
| Mais toujours trahi: la Paresse
| Но все же предан: Ленивец
|
| Celui qui aime à ne rien faire
| Тот, кто любит ничего не делать
|
| N’ira jamais faire la guerre
| Никогда не пойдет на войну
|
| C’est fatigant et dangereux
| Это утомительно и опасно
|
| Jamais il ne sera tenté
| Он никогда не будет искушен
|
| Par l’existence survoltée
| По сверхзаряженному существованию
|
| D’un monde dur et laborieux
| Из тяжелого и трудного мира
|
| Il ne connaît ni dieu ni maître
| Он не знает ни бога, ни хозяина
|
| Pour interdire ou lui permettre
| Запретить или разрешить ему
|
| De vivre sans collier ni laisse
| Жить без ошейника и поводка
|
| Il sait surtout se garder libre
| Прежде всего, он знает, как сохранить себя свободным
|
| Dans l’harmonie et l'équilibre
| В гармонии и равновесии
|
| De sa complice, la Paresse
| От своего сообщника Ленивца
|
| J'écoutai cette voix amie
| Я слушал этот дружелюбный голос
|
| Et aussitôt me rendormis
| И сразу уснул
|
| Bercé par ces tendres paroles
| Убаюканный этими нежными словами
|
| Et je me retrouvai soudain
| И я вдруг оказался
|
| Au milieu d’un joli jardin
| Посреди красивого сада
|
| Fleuri des fleurs les plus frivoles
| Расцвела самыми легкомысленными цветами
|
| Un jardinier vint m’accueillir
| Садовник пришел поприветствовать меня
|
| Avec un lumineux sourire
| С яркой улыбкой
|
| Et le regard plein de sagesse
| И взгляд, полный мудрости
|
| Il me dit «Tu es arrivé
| Он говорит мне: «Ты приехал
|
| Au pays dont tu as rêvé
| В землю, о которой ты мечтал
|
| Le royaume de la Paresse»
| Царство лени».
|
| La Paresse | лень |