Перевод текста песни Milord - Georges Moustaki

Milord - Georges Moustaki
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Milord , исполнителя -Georges Moustaki
Песня из альбома: The Hot Club of San Francisco Live at Yoshis SF
В жанре:Джаз
Дата выпуска:30.04.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Azica

Выберите на какой язык перевести:

Milord (оригинал)Милорд (перевод)
Allez venez!Давай!
Milord Милорд
Vous asseoir à ma table Ты сидишь за моим столом
Il fait si froid dehors На улице так холодно
Ici, c'est confortable здесь удобно
Laissez-vous faire, Milord Отпусти себя, милорд
Et prenez bien vos aises И устраивайтесь поудобнее
Vos peines sur mon cœur Твои печали в моем сердце
Et vos pieds sur une chaise И ваши ноги на стуле
Je vous connais, Milord Я знаю тебя, мой лорд
Vous ne m'avez jamais vue ты никогда не видел меня
Je ne suis qu'une fille du port Я просто портовая девушка
Une ombre de la rue... Тень с улицы...
Pourtant, je vous ai frôlé И все же я задел тебя
Quand vous passiez hier Когда вы проходили вчера
Vous n'étiez pas peu fier Вы не гордились
Dame!Леди!
le ciel vous comblait небо наполнило тебя
Votre foulard de soie Ваш шелковый шарф
Flottant sur vos épaules Плавающий на твоих плечах
Vous aviez le beau rôle У тебя была хорошая роль
On aurait dit le roi Он был похож на короля
Vous marchiez en vainqueur Вы шли с победой
Au bras d'une demoiselle На руке дамы
Mon Dieu!Мой Бог!
qu'elle était belle что она была красивой
J'en ai froid dans le cœur... Мое сердце холодное...
Allez venez!Давай!
Milord Милорд
Vous asseoir à ma table Ты сидишь за моим столом
Il fait si froid dehors На улице так холодно
Ici, c'est confortable здесь удобно
Laissez-vous faire, Milord Отпусти себя, милорд
Et prenez bien vos aises И устраивайтесь поудобнее
Vos peines sur mon cœur Твои печали в моем сердце
Et vos pieds sur une chaise И ваши ноги на стуле
Je vous connais, Milord Я знаю тебя, мой лорд
Vous ne m'avez jamais vue ты никогда не видел меня
Je ne suis qu'une fille du port Я просто портовая девушка
Une ombre de la rue... Тень с улицы...
Dire qu'il suffit parfois Скажи, что иногда этого достаточно
Qu'il y ait un navire Пусть будет корабль
Pour que tout se déchire Чтобы все порвалось
Quand le navire s'en va Когда корабль уходит
Il emmenait avec lui Он взял с собой
La douce aux yeux si tendres Милая с нежными глазами
Qui n'a pas su comprendre кто не понял
Qu'elle brisait votre vie Что она ломала твою жизнь
L'amour, ça fait pleurer любовь заставляет тебя плакать
Comme quoi l'existence Как существование
Ça vous donne toutes les chances Это дает вам все шансы
Pour les reprendre après... Чтобы возобновить позже...
Allez venez!Давай!
Milord Милорд
Vous avez l'air d'un môme ты выглядишь как ребенок
Laissez-vous faire, Milord Отпусти себя, милорд
Venez dans mon royaume Приди в мое королевство
Je soigne les remords Я лечу раскаяние
Je chante la romance я пою романс
Je chante les milords Я пою милорды
Qui n'ont pas eu de chance кому не повезло
Regardez-moi, Milord Посмотри на меня, мой господин
Vous ne m'avez jamais vue... Ты меня никогда не видел...
Mais vous pleurez, Milord Но ты плачешь, милорд
Ça, j' l'aurais jamais cru. Вот уж никогда бы не поверил.
Eh!Привет!
bien voyons, Milord Что ж, посмотрим, милорд.
Souriez-moi, Milord Улыбнись мне, мой господин
Mieux que ça, un p'tit effort... Лучше немного усилий...
Voilà, c'est ça! Вот оно!
Allez riez!Иди смейся!
Milord Милорд
Allez chantez!Иди петь!
Milord Милорд
Ta da da da... Твой да-да-да...
Mais oui, dansez, MilordНо да, танцуй, милорд
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: