| Il est mort connue du bois sec
| Он умер, известный Драйвуду
|
| Ça pouvait être n’importe qui
| Это может быть кто угодно
|
| Un enfant de l’Andalousie
| Дитя Андалусии
|
| Ou un frère du soldat Schveik
| Или брат рядового Швейка
|
| Il est mort, la guerre est finie
| Он мертв, война окончена
|
| On lui fait des funérailles
| Они устраивают ему похороны
|
| Chacun retourne à son travail
| Все возвращаются к своей работе
|
| Il est mort et je suis en vie
| Он мертв, а я жив
|
| Il est mort comme un feu de paille
| Он умер, как соломенный огонь
|
| Ça s’est passé très loin d’ici
| Это случилось очень далеко отсюда
|
| C’est loin l’Afrique et loin l’Asie
| Африка далеко и Азия далеко
|
| Des mercenaires et ses G. I
| Наемники и их G.I
|
| Il est mort de n’avoir su vivre
| Он умер от того, что не знал, как жить
|
| Quand il fallait vivre à genoux
| Когда вам пришлось жить на коленях
|
| Noyé de sang, noyé de boue
| Утонул в крови, утонул в грязи
|
| La mort enfin l’a rendu libre
| Смерть наконец освободила его
|
| Il est mort comme du bois sec
| Он умер, как сухое дерево
|
| Ça pouvait être n’importe qui
| Это может быть кто угодно
|
| Le frère de Théodoraki
| брат Теодораки
|
| Un enfant de Zorba le Grec
| Дитя Зорбы Грека
|
| Il est mort, je suis en exil
| Он мертв, я в изгнании
|
| Et je meurs un peu avec lui
| И я немного умираю с ним
|
| Chaque fois que tombe la nuit
| Каждый раз, когда наступает ночь
|
| Sur le soleil du mois d’avril
| На апрельском солнце
|
| Il est mort comme du bois sec
| Он умер, как сухое дерево
|
| Ça pouvait être n’importe qui
| Это может быть кто угодно
|
| Le frère de Théodoraki
| брат Теодораки
|
| Un enfant de Zorba le Grec
| Дитя Зорбы Грека
|
| Il est mort, je suis en exil
| Он мертв, я в изгнании
|
| Et je meurs un peu avec lui
| И я немного умираю с ним
|
| Chaque fois que tombe la nuit
| Каждый раз, когда наступает ночь
|
| Sur le soleil du mois d’avril
| На апрельском солнце
|
| Il est mort, pitié pour ses cendres
| Он мертв, жаль его прах
|
| Ce n’est ni l’heure ni l’endroit
| Это не время и не место
|
| Pour demander des comptes à rendre
| Требовать ответственности
|
| Mais les mots viennent malgré moi | Но слова приходят, несмотря на меня |